Christine and the Queens - Goya Soda - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Christine and the Queens - Goya Soda




Goya Soda
Содовая Гойи
Soda l'imprécis!
Содовая какой-то расплывчатый!
Soda l'imbécile!
Содовая какой-то глупый!
On le reconnaît à la façon qu'il a de plaire
Его узнаешь по тому, как он умеет нравиться,
Toujours le premier à traîner des pieds derrière
Вечно плетется где-то позади,
C'est une illusion, encore vert il connait sa chance
Это иллюзия, еще зеленый, но он знает свою удачу,
Donne l'impression de laisser une longueur d'avance
Создает впечатление, что дает фору,
Et si c'est chacun pour soi, c'est jamais à lui
И если каждый сам за себя, то это никогда не про него,
Et si toujours ensemble, c'est jamais unis
И если всегда вместе, то это никогда не единое целое.
L'aimer c'est comme aimer la nuit, le dieu qui s'enfuit
Любить его как любить ночь, бога, который убегает.
(Goya! Soda! Soda l'imprécis)
(Гойя! Содовая! Содовая какой-то расплывчатый!)
J'avais cru avoir appris
Я думала, что усвоила урок,
(Goya! Soda! Soda l'imbécile)
(Гойя! Содовая! Содовая какой-то глупый!)
Persuadée d'avoir compris
Была уверена, что поняла,
(Goya! Soda! Soda l'imprécis)
(Гойя! Содовая! Содовая какой-то расплывчатый!)
Mais depuis ce type là, qui mange qui?
Но с появлением этого типа, кто кого съедает?
Il rit au aux éclats du tableau du maître espagnol
Он смеется во весь голос над картиной испанского мастера,
Dévorer l'enfant, tuer le temps, souiller le sol
Пожирает ребенка, убивает время, пачкает землю.
Plus je le regarde se moquer du vieillard en face
Чем больше я смотрю, как он издевается над стариком напротив,
Plus mon désir se teinte d'une jalousie vorace
Тем больше мое желание окрашивается жгучей ревностью.
Et si c'est chacun pour soi, c'est jamais à lui
И если каждый сам за себя, то это никогда не про него,
Ici toujours ensemble, c'est jamais unis
Здесь, всегда вместе, это никогда не единое целое.
L'aimer c'est comme aimer la nuit, le dieu qui s'enfuit
Любить его как любить ночь, бога, который убегает.
(Goya! Soda! Soda l'imprécis)
(Гойя! Содовая! Содовая какой-то расплывчатый!)
J'avais cru avoir appris
Я думала, что усвоила урок,
(Goya! Soda! Soda l'imbécile)
(Гойя! Содовая! Содовая какой-то глупый!)
Persuadée d'avoir compris
Была уверена, что поняла,
(Goya! Soda! Soda l'imprécis)
(Гойя! Содовая! Содовая какой-то расплывчатый!)
Mais depuis ce type là, qui mange qui?
Но с появлением этого типа, кто кого съедает?
(Soda l'imbécile)
(Содовая какой-то глупый!)
Jamais à moi
Никогда моим,
Jamais à moi, il ne sera
Никогда моим он не будет,
Jamais à moi
Никогда моим.
Trop jeune, trop rapide
Слишком юный, слишком быстрый,
Trop capricieux pour moi
Слишком капризный для меня.
Coups de pinceau, les chairs sont dévorées à vif pour toi
Мазки кисти, плоть пожирается заживо ради тебя.
(Soda l'imprécis)
(Содовая какой-то расплывчатый!)
Et mes dix-sept ressemblaient à ce tableau de Goya
И мои семнадцать лет были похожи на эту картину Гойи.
Qui regarde qui, à quel prix et qui mange quoi?
Кто на кого смотрит, какой ценой и кто что ест?
Et qui t'avais dit et qui te fait penser à d'autres que moi?
И кто тебе сказал, и кто заставляет тебя думать о других, кроме меня?
Pourquoi avaler, recracher, pourquoi garder tout contre soi?
Зачем глотать, выплевывать, зачем все держать при себе?
Comme j'avais envie je lui ai payée cash le soda
Как же мне хотелось, я купила ему эту содовую.
(Goya! Soda! Soda l'imprécis)
(Гойя! Содовая! Содовая какой-то расплывчатый!)
J'avais cru avoir appris
Я думала, что усвоила урок,
(Goya! Soda! Soda l'imbécile)
(Гойя! Содовая! Содовая какой-то глупый!)
Persuadée d'avoir compris
Была уверена, что поняла,
(Goya! Soda! Soda l'imprécis)
(Гойя! Содовая! Содовая какой-то расплывчатый!)
Le nez dans son coca, gamin du chaos
Уткнувшись носом в свой кока-колу, дитя хаоса.





Writer(s): Letissier Heloise Adelaide


Attention! Feel free to leave feedback.