Lyrics and translation Christine and the Queens - Nuit 17 à 52
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
nuit
17
à
22
nous
étions
là
В
ночь
с
17-го
на
22-е
мы
были
там
Toi
allongé,
délié
d'ornements
froids
Ты
лежал,
свободный
от
холодных
украшений
Toi
allongé,
délié
d'ornements
froids
Ты
лежал,
свободный
от
холодных
украшений
Moi,
dans
une
colère
qui
ne
me
ressemblait
pas
Я,
в
гневе,
который
был
мне
не
свойственен
Nuit
50
j'ai
forcé
le
sang
et
la
foi
В
ночь
50-ю
я
заставила
кровь
и
веру
работать
Nuit
50
j'ai
forcé
le
sang
et
la
foi
В
ночь
50-ю
я
заставила
кровь
и
веру
работать
I
want
it
open,
so
cut
it
open
Хочу,
чтобы
всё
было
открыто,
так
что
раскрой
это
Cut
it
open
so
you
could
see
through
it
Раскрой
это,
чтобы
ты
мог
видеть
всё
насквозь
And
now
I'm
less
like
И
теперь
я
меньше
похожа
Now
I'm
less
like
Теперь
я
меньше
похожа
Now
I'm
less
like
for
the
rain
to
come
through
Теперь
я
меньше
похожа
на
ту,
сквозь
которую
проходит
дождь
Je
crois
que
le
nombre
lutte
contre
l'oubli
Я
думаю,
что
число
борется
с
забвением
Et
je
hais
déjà
la
triste
nuit
53
И
я
уже
ненавижу
печальную
ночь
53-ю
Nuit
52,
tu
paraissais
si
menacée
В
ночь
52-ю
ты
казался
таким
беззащитным
Avide
des
vents
qui
venaient
disperser
Жаждущим
ветров,
которые
приходили,
чтобы
развеять
Avide
des
vents
qui
venaient
disperser
Жаждущим
ветров,
которые
приходили,
чтобы
развеять
30,
sa
parfaite
obscurité
est
ta
revanche
30-я,
её
совершенная
тьма
— твоя
месть
Au
petit
matin
c'est
l'horizon
qui
penche
Ранним
утром
горизонт
наклоняется
Au
petit
matin
c'est
l'horizon
qui
penche
Ранним
утром
горизонт
наклоняется
I
want
it
open,
so
cut
it
open
Хочу,
чтобы
всё
было
открыто,
так
что
раскрой
это
Cut
it
open
so
you
could
see
through
me
Раскрой
это,
чтобы
ты
мог
видеть
меня
насквозь
And
now
I'm
less
like
И
теперь
я
меньше
похожа
Now
I'm
less
like
Теперь
я
меньше
похожа
Now
I'm
less
like
for
the
rain
to
come
through
Теперь
я
меньше
похожа
на
ту,
сквозь
которую
проходит
дождь
Je
crois
que
le
nombre
lutte
contre
l'oubli
Я
думаю,
что
число
борется
с
забвением
Et
je
hais
déjà
la
triste
nuit
53
И
я
уже
ненавижу
печальную
ночь
53-ю
Je
crois
que
le
nombre
lutte
contre
l'oubli
Я
думаю,
что
число
борется
с
забвением
Et
je
hais
déjà
la
triste
nuit
53
И
я
уже
ненавижу
печальную
ночь
53-ю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HELOISE LETISSIER
Attention! Feel free to leave feedback.