Lyrics and translation Christine and the Queens - Nuit 17 à 52
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
nuit
17
à
22
nous
étions
là
Ночь
17
в
22
мы
были
там
Toi
allongé,
délié
d'ornements
froids
Ты
лежишь,
увешанный
холодными
украшениями.
Toi
allongé,
délié
d'ornements
froids
Ты
лежишь,
увешанный
холодными
украшениями.
Moi,
dans
une
colère
qui
ne
me
ressemblait
pas
Я,
в
гневе,
который
не
был
похож
на
меня
Nuit
50
j'ai
forcé
le
sang
et
la
foi
Ночь
50
я
заставил
кровь
и
веру
Nuit
50
j'ai
forcé
le
sang
et
la
foi
Ночь
50
я
заставил
кровь
и
веру
I
want
it
open,
so
cut
it
open
Я
хочу,
чтобы
он
открылся,
поэтому
он
открыт.
Cut
it
open
so
you
could
see
through
it
Cut
it
open
so
you
could
see
through
it
And
now
I'm
less
like
And
now
I'm
less
like
Now
I'm
less
like
Теперь
я
less
like
Now
I'm
less
like
for
the
rain
to
come
through
Теперь
я
меньше,
как
дождь,
чтобы
прийти
через
Je
crois
que
le
nombre
lutte
contre
l'oubli
Я
считаю,
что
число
борется
с
забвением
Et
je
hais
déjà
la
triste
nuit
53
И
я
уже
ненавижу
печальную
ночь
53
Nuit
52,
tu
paraissais
si
menacée
Ночь
52,
ты
выглядела
так
угрожающе
Avide
des
vents
qui
venaient
disperser
Жадный
до
ветров,
которые
приходили
разогнать
Avide
des
vents
qui
venaient
disperser
Жадный
до
ветров,
которые
приходили
разогнать
30,
sa
parfaite
obscurité
est
ta
revanche
30,
совершенная
тьма
его-месть
твоя
Au
petit
matin
c'est
l'horizon
qui
penche
Ранним
утром
горизонт
склоняется
Au
petit
matin
c'est
l'horizon
qui
penche
Ранним
утром
горизонт
склоняется
I
want
it
open,
so
cut
it
open
Я
хочу,
чтобы
он
открылся,
поэтому
он
открыт.
Cut
it
open
so
you
could
see
through
me
Cut
it
open
so
you
could
see
through
me
And
now
I'm
less
like
And
now
I'm
less
like
Now
I'm
less
like
Теперь
я
less
like
Now
I'm
less
like
for
the
rain
to
come
through
Теперь
я
меньше,
как
дождь,
чтобы
прийти
через
Je
crois
que
le
nombre
lutte
contre
l'oubli
Я
считаю,
что
число
борется
с
забвением
Et
je
hais
déjà
la
triste
nuit
53
И
я
уже
ненавижу
печальную
ночь
53
Je
crois
que
le
nombre
lutte
contre
l'oubli
Я
считаю,
что
число
борется
с
забвением
Et
je
hais
déjà
la
triste
nuit
53
И
я
уже
ненавижу
печальную
ночь
53
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HELOISE LETISSIER
Attention! Feel free to leave feedback.