Christon Gray - Hello or Goodbye - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Christon Gray - Hello or Goodbye




Is it hello? Is it hello or goodbye?
Это "привет", "привет" или "прощай"?
Which one am I to say?
Какой из них я должен сказать?
I don't wanna be fooled
Я не хочу быть обманутым.
Into falling in love with you
Влюбиться в тебя.
Will you stay for a while?
Ты останешься на некоторое время?
It seems like we were just getting to know one another so well
Кажется, мы только начали узнавать друг друга так хорошо.
But oh well
Но ладно
Hello always means goodbye
"Привет" всегда означает "прощай".
So babe
Так что детка
I won't stop telling you everyday how much I need you a round
Я не перестану говорить тебе каждый день, как сильно ты мне нужен.
I know you're up in the sky but I don't know when you'll be back down
Я знаю, что ты в небе, но я не знаю, когда ты вернешься.
I wake up looking for you but I guess it depends on the day
Я просыпаюсь в поисках тебя но думаю это зависит от дня
Hello, goodbye
Здравствуй, прощай!
Just tell me which one to say
Просто скажи мне, какой из них сказать.
My mother's voice was soft rain
Голос моей матери был мягким дождем.
And my daddy's was more like a hurricane
А папина была больше похожа на ураган.
Saying son you better learn to pray
Говорю Сынок тебе лучше научиться молиться
I'm like, the sun better learn to shine, I'm feeling blind
Я такой: "лучше научись светить солнцу, я чувствую себя слепым".
I been gone for a while
Меня не было некоторое время.
And my daughter's days have been blue and gray
И дни моей дочери были серыми и голубыми.
I can see the same story in her eyes
Я вижу то же самое в ее глазах.
Saying
Поговорка





Writer(s): Allen Swoope, Brian James Reith, Christon Gray, Harry Pendleton


Attention! Feel free to leave feedback.