Lyrics and translation Christophe feat. Julien Doré - La dolce vita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tous
les
soirs
sans
fins
Каждую
ночь
без
конца
Je
traînais
sur
ma
Vespa
Я
болтался
на
своей
Веспе
Dans
mon
gilet
de
satin
В
моем
атласном
жилете
C′était
la
dolce
vita
Это
была
дольче
вита.
Je
cherchais
l'aventure
Я
искал
приключений.
Jusqu′au
petit
matin
До
раннего
утра
Je
me
prenais
pour
Ben-hur
Я
принимал
себя
за
Бен-Гура.
En
conduisant
d'une
main
Ведя
одной
рукой
Mais
je
t'ai
rencontrée
Но
я
встретил
тебя.
Et
puis
tout
a
changé
А
потом
все
изменилось
Le
piège
étais
facile
Ловушка
была
легкой
Tu
es
tombée
dans
mes
bras
Ты
упала
в
мои
объятия.
On
se
promenait
en
ville
Мы
гуляли
по
городу.
C′était
la
dolce
vita
Это
была
дольче
вита.
Et
cette
façon
que
tu
avais
de
te
serrer
И
таким
образом
ты
должен
был
сжаться
Contre
le
revers
de
mon
smoking
blanc
cassé
На
лацкане
моего
не
совсем
белого
смокинга
Ne
pouvais
pas
me
blazer
Не
мог
надеть
пиджак.
Même
dans
l′obscurité
Даже
в
темноте
Je
te
revois
encore
Я
снова
увижу
тебя.
Je
ne
t'oublie
pas
Я
не
забываю
тебя.
Pourquoi
es-tu
partie
Почему
ты
ушла?
Je
n′ai
rien
compris
Я
ничего
не
понял.
J'ai
longtemps
cherché
Я
долго
искал
La
nuit
à
te
remplacer
Ночью,
чтобы
заменить
тебя
Et
pour
quelques
heures
parfois
И
на
несколько
часов
иногда
C′était
la
dolce
vita
Это
была
дольче
вита.
Et
cette
façon
que
tu
avais
de
te
serrer
И
таким
образом
ты
должен
был
сжаться
Contre
le
revers
de
mon
smoking
blanc
cassé
На
лацкане
моего
не
совсем
белого
смокинга
Je
n'l′ai
jamais
retrouvée
Я
так
и
не
нашел
ее.
Mais
le
soleil
décline
Но
солнце
садится
Sur
ma
mémoire
en
ruine
На
моей
разрушенной
памяти
Tous
les
soirs
sans
fins
Каждую
ночь
без
конца
Je
traîne
un
vieux
désarroi
Я
тащу
за
собой
старую
развалину.
Dans
mon
gilet
de
chagrin
В
моем
жилете
горя
Loin
de
la
dolce
vita
Вдали
от
Дольче
Вита
Et
cette
façon
que
tu
avais
de
te
serrer
И
таким
образом
ты
должен
был
сжаться
Contre
le
revers
de
mon
smoking
blanc
cassé
На
лацкане
моего
не
совсем
белого
смокинга
Je
voudrais
l'oublier
Я
хотел
бы
забыть
об
этом
Mais
dans
mes
rêves
glacés
Но
в
моих
ледяных
мечтах
Je
te
revois
encore,
oh
Я
снова
увижу
тебя,
о
Tu
es
toujours
là
Ты
все
еще
здесь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Georges Jacq Bevilacqua, Jean-michel Jarre
Attention! Feel free to leave feedback.