Christophe Laurent - Nuits brésiliennes - translation of the lyrics into German

Nuits brésiliennes - Christophe Laurenttranslation in German




Nuits brésiliennes
Brasilianische Nächte
Mon voisin d'en face est parti
Mein Nachbar gegenüber ist weggegangen
Et avec lui mes soirées de folie
Und mit ihm meine verrückten Abende
Mon Borsalino bleuté
Mein bläulicher Borsalino
Reste chez moi accroché dans l'entrée
Bleibt bei mir im Eingang hängen
Nuits brésiliennes en plein Paris
Brasilianische Nächte mitten in Paris
C'était la folie
Das war der Wahnsinn
Les étoiles du ciel se mélangent
Die Sterne des Himmels vermischen sich
Aux lumières oranges
Mit den orangen Lichtern
Un peu de sable brésilien
Ein wenig brasilianischer Sand
Sur les quais parisiens
Auf den Pariser Quais
C'est la folie des latins
Das ist der Wahnsinn der Latinos
Jusqu'au petit matin
Bis zum frühen Morgen
On est bien
Uns geht es gut
Il est parti pour voyager
Er ist weggegangen, um zu reisen
Il n'a pas de terre à ses souliers
Er hat keine Erde an seinen Schuhen
Floride ou Californie
Florida oder Kalifornien
Il ne sait toujours pas il fera son nid
Er weiß immer noch nicht, wo er sein Nest bauen wird
Nuits brésiliennes en plein Paris
Brasilianische Nächte mitten in Paris
C'était la folie
Das war der Wahnsinn
Les étoiles du ciel se mélangent
Die Sterne des Himmels vermischen sich
Aux lumières oranges
Mit den orangen Lichtern
Un peu de sable brésilien
Ein wenig brasilianischer Sand
Sur les quais parisiens
Auf den Pariser Quais
C'est la folie des latins
Das ist der Wahnsinn der Latinos
Jusqu'au petit matin
Bis zum frühen Morgen
On est bien
Uns geht es gut
Cor brasileiras em Paris me fazem feliz
Brasilianische Farben in Paris machen mich glücklich
As estrelas e a luz da cidade me trazem saudade
Die Sterne und das Licht der Stadt wecken Sehnsucht in mir
Pequenos grãos de fina areia nos cais de Paris
Kleine Körner feinen Sandes an den Quais von Paris
É uma loucura feliz até de manhã
Es ist ein glücklicher Wahnsinn bis zum Morgen
Tudo bem
Alles gut
Mon voisin d'en face est parti
Mein Nachbar gegenüber ist weggegangen
Et avec lui mes soirées de folie
Und mit ihm meine verrückten Abende
Mon Borsalino bleuté
Mein bläulicher Borsalino
Reste chez moi accroché dans l'entrée
Bleibt bei mir im Eingang hängen
Nuits brésiliennes en plein Paris
Brasilianische Nächte mitten in Paris
C'était la folie
Das war der Wahnsinn
Les étoiles du ciel se mélangent
Die Sterne des Himmels vermischen sich
Aux lumières oranges
Mit den orangen Lichtern
Un peu de sable brésilien
Ein wenig brasilianischer Sand
Sur les quais parisiens
Auf den Pariser Quais
C'est la folie des latins
Das ist der Wahnsinn der Latinos
Jusqu'au petit matin
Bis zum frühen Morgen
On est bien
Uns geht es gut
Un jour il reviendra
Eines Tages wird er zurückkommen
Comme le Corcovado, les bras en croix
Wie der Corcovado, die Arme ausgebreitet
Et il me demandera
Und er wird mich fragen
est-ce qu'on va pour danser la samba?
Wo gehen wir hin, um Samba zu tanzen?
Et on ira à Rio
Und wir werden nach Rio gehen
Pour manger des glaces
Um Eis zu essen
On fera le Brésil à Paris
Wir machen Brasilien in Paris
Au fond d'une impasse
Hinten in einer Sackgasse
Nuits brésiliennes en plein Paris
Brasilianische Nächte mitten in Paris
C'est de la folie
Das ist Wahnsinn
C'est la folie des latins
Das ist der Wahnsinn der Latinos
Jusqu'au petit matin
Bis zum frühen Morgen
On est bien
Uns geht es gut





Writer(s): Olivier Andres, Christophe Meyer


Attention! Feel free to leave feedback.