Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuits brésiliennes
Brasilianische Nächte
Mon
voisin
d'en
face
est
parti
Mein
Nachbar
gegenüber
ist
weggegangen
Et
avec
lui
mes
soirées
de
folie
Und
mit
ihm
meine
verrückten
Abende
Mon
Borsalino
bleuté
Mein
bläulicher
Borsalino
Reste
chez
moi
accroché
dans
l'entrée
Bleibt
bei
mir
im
Eingang
hängen
Nuits
brésiliennes
en
plein
Paris
Brasilianische
Nächte
mitten
in
Paris
C'était
la
folie
Das
war
der
Wahnsinn
Les
étoiles
du
ciel
se
mélangent
Die
Sterne
des
Himmels
vermischen
sich
Aux
lumières
oranges
Mit
den
orangen
Lichtern
Un
peu
de
sable
brésilien
Ein
wenig
brasilianischer
Sand
Sur
les
quais
parisiens
Auf
den
Pariser
Quais
C'est
la
folie
des
latins
Das
ist
der
Wahnsinn
der
Latinos
Jusqu'au
petit
matin
Bis
zum
frühen
Morgen
On
est
bien
Uns
geht
es
gut
Il
est
parti
pour
voyager
Er
ist
weggegangen,
um
zu
reisen
Il
n'a
pas
de
terre
à
ses
souliers
Er
hat
keine
Erde
an
seinen
Schuhen
Floride
ou
Californie
Florida
oder
Kalifornien
Il
ne
sait
toujours
pas
où
il
fera
son
nid
Er
weiß
immer
noch
nicht,
wo
er
sein
Nest
bauen
wird
Nuits
brésiliennes
en
plein
Paris
Brasilianische
Nächte
mitten
in
Paris
C'était
la
folie
Das
war
der
Wahnsinn
Les
étoiles
du
ciel
se
mélangent
Die
Sterne
des
Himmels
vermischen
sich
Aux
lumières
oranges
Mit
den
orangen
Lichtern
Un
peu
de
sable
brésilien
Ein
wenig
brasilianischer
Sand
Sur
les
quais
parisiens
Auf
den
Pariser
Quais
C'est
la
folie
des
latins
Das
ist
der
Wahnsinn
der
Latinos
Jusqu'au
petit
matin
Bis
zum
frühen
Morgen
On
est
bien
Uns
geht
es
gut
Cor
brasileiras
em
Paris
me
fazem
feliz
Brasilianische
Farben
in
Paris
machen
mich
glücklich
As
estrelas
e
a
luz
da
cidade
me
trazem
saudade
Die
Sterne
und
das
Licht
der
Stadt
wecken
Sehnsucht
in
mir
Pequenos
grãos
de
fina
areia
nos
cais
de
Paris
Kleine
Körner
feinen
Sandes
an
den
Quais
von
Paris
É
uma
loucura
feliz
até
de
manhã
Es
ist
ein
glücklicher
Wahnsinn
bis
zum
Morgen
Mon
voisin
d'en
face
est
parti
Mein
Nachbar
gegenüber
ist
weggegangen
Et
avec
lui
mes
soirées
de
folie
Und
mit
ihm
meine
verrückten
Abende
Mon
Borsalino
bleuté
Mein
bläulicher
Borsalino
Reste
chez
moi
accroché
dans
l'entrée
Bleibt
bei
mir
im
Eingang
hängen
Nuits
brésiliennes
en
plein
Paris
Brasilianische
Nächte
mitten
in
Paris
C'était
la
folie
Das
war
der
Wahnsinn
Les
étoiles
du
ciel
se
mélangent
Die
Sterne
des
Himmels
vermischen
sich
Aux
lumières
oranges
Mit
den
orangen
Lichtern
Un
peu
de
sable
brésilien
Ein
wenig
brasilianischer
Sand
Sur
les
quais
parisiens
Auf
den
Pariser
Quais
C'est
la
folie
des
latins
Das
ist
der
Wahnsinn
der
Latinos
Jusqu'au
petit
matin
Bis
zum
frühen
Morgen
On
est
bien
Uns
geht
es
gut
Un
jour
il
reviendra
Eines
Tages
wird
er
zurückkommen
Comme
le
Corcovado,
les
bras
en
croix
Wie
der
Corcovado,
die
Arme
ausgebreitet
Et
il
me
demandera
Und
er
wird
mich
fragen
Où
est-ce
qu'on
va
pour
danser
la
samba?
Wo
gehen
wir
hin,
um
Samba
zu
tanzen?
Et
on
ira
à
Rio
Und
wir
werden
nach
Rio
gehen
Pour
manger
des
glaces
Um
Eis
zu
essen
On
fera
le
Brésil
à
Paris
Wir
machen
Brasilien
in
Paris
Au
fond
d'une
impasse
Hinten
in
einer
Sackgasse
Nuits
brésiliennes
en
plein
Paris
Brasilianische
Nächte
mitten
in
Paris
C'est
de
la
folie
Das
ist
Wahnsinn
C'est
la
folie
des
latins
Das
ist
der
Wahnsinn
der
Latinos
Jusqu'au
petit
matin
Bis
zum
frühen
Morgen
On
est
bien
Uns
geht
es
gut
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Olivier Andres, Christophe Meyer
Attention! Feel free to leave feedback.