Christophe Maé - 40 ans demain - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Christophe Maé - 40 ans demain




Allez vient mec, me lâche pas
Давай, чувак, не отпускай меня.
On en a vu, on en verra
Мы видели это, мы увидим это
Allez vient ouais, si la vie file des baignes
Давай, давай, да, если жизнь идет к купанию
Tu sais on s′y baignera
Ты знаешь, мы купаемся там.
Allez vient y a pas de galère non
Иди сюда, там нет галеры, нет
On galérera pas
Мы не будем его искать.
Ce soir je bois
Сегодня вечером я пью
Viens avec moi mec
Пойдем со мной, чувак.
Ça sera moins dur je crois
Думаю, это будет не так сложно
Ouais tu sais mec, je les ai pas vu venir
Да, ты знаешь, чувак, я не ожидал, что они придут
Ni passer je crois
Ни пройти, я думаю
Tu sais, on a plein de souvenirs
Знаешь, у нас много воспоминаний.
Mais pas assez, crois-moi
Но недостаточно, поверь мне
Ouais tu sais mec
Да, ты знаешь, чувак
De voir mes vieux vieillir
Видеть, как стареют мои старики.
Moi je croise les doigts
Я скрещиваю пальцы.
Et ce soir tu vois
И сегодня вечером ты видишь
Ils m'ont eu, ils t′auront
Они получили меня, они получат тебя
Tu verras
Ты увидишь
Alors je noie ma peine
Так что я тону в своей печали
Et ça me fait du bien
И мне от этого хорошо.
Je me retrouve en pleine moitié du chemin
Я оказываюсь на полпути.
Une vie à moitié pleine
Наполовину полная жизнь
Mon verre à moitié plein
Мой стакан наполовину полон
J'ai deux fois la vingtaine
Мне в два раза больше двадцати.
J'ai quarante ans demain
Завтра мне исполнится сорок.
Et oui je noie ma peine
И да, я тону в своей печали
Et ça me fait du bien
И мне от этого хорошо.
Je me retrouve en pleine moitié du chemin
Я оказываюсь на полпути.
Une vie à moitié pleine
Наполовину полная жизнь
Mon verre à moitié plein
Мой стакан наполовину полон
J′ai deux fois la vingtaine
Мне в два раза больше двадцати.
J′ai quarante ans demain
Завтра мне исполнится сорок.
Souviens toi mec
Запомни, парень.
Quarante ans c'était vieux
Сорок лет он был старым
Quand on était des mômes
Когда мы были детьми
Souviens toi ouais
Помни, да.
On retournait nos verres
Мы переворачивали наши бокалы.
Pour voir l′age qu'ils nous donnent
Чтобы увидеть возраст, который они нам дают
Ce soir je vide mon verre
Сегодня вечером я опорожняю свой стакан.
Quarante ans c′est demain
Сорок лет - это завтра.
Et demain c'est l′automne
А завтра осень.
Alors crois-moi mec
Так что поверь мне, чувак
Je ne suis qu'un enfant
Я всего лишь ребенок.
Et pourtant un homme
И все же мужчина
Alors je noie ma peine
Так что я тону в своей печали
Et ça me fait du bien
И мне от этого хорошо.
Je me retrouve en pleine moitié du chemin
Я оказываюсь на полпути.
Une vie à moitié pleine
Наполовину полная жизнь
Mon verre à moitié plein
Мой стакан наполовину полон
J'ai deux fois la vingtaine
Мне в два раза больше двадцати.
J′ai quarante ans demain
Завтра мне исполнится сорок.
Et oui je noie ma peine
И да, я тону в своей печали
Et ça me fait du bien
И мне от этого хорошо.
Je me retrouve en pleine moitié du chemin
Я оказываюсь на полпути.
Une vie à moitié pleine
Наполовину полная жизнь
Mon verre à moitié plein
Мой стакан наполовину полон
J′ai deux fois la vingtaine
Мне в два раза больше двадцати.
J'ai quarante ans demain
Завтра мне исполнится сорок.
J′ai quarante ans demain
Завтра мне исполнится сорок.
Et bien voilà mec
Ну вот, чувак.
Avant je prenais mon temps
Раньше я не торопился.
Ce soir c'est lui qui m′a prit
Сегодня вечером именно он забрал меня.
On dit que la vie nous apprend
Говорят, что жизнь учит нас
Moi qu'est-ce qu′elle m'a apprit
Что она меня научила?
Deux, trois accords, pas grand chose
Два, три аккорда, ничего особенного
Surtout dire merci
Особенно сказать спасибо
Car je mène la vie qui faisait rêver
Потому что я веду жизнь, о которой мечтал
Le Gamin que j'étais au fond de mon lit
Ребенок, которым я был в глубине своей кровати
Vas-y check man
Иди, проверь человека
Ce soir je noie ma peine
Сегодня вечером я тону в своей печали
Et ça me fait du bien
И мне от этого хорошо.
Je me retrouve en pleine moitié du chemin
Я оказываюсь на полпути.
Une vie à moitié pleine
Наполовину полная жизнь
Mon verre à moitié plein
Мой стакан наполовину полон
J′ai deux fois la vingtaine
Мне в два раза больше двадцати.
J′ai quarante ans demain
Завтра мне исполнится сорок.
Et oui je noie ma peine
И да, я тону в своей печали
Et ça me fait du bien
И мне от этого хорошо.
Je me retrouve en pleine moitié du chemin
Я оказываюсь на полпути.
Une vie à moitié pleine
Наполовину полная жизнь
Un demi de quatre vingt
Половина восьмидесяти
J'ai deux fois la vingtaine
Мне в два раза больше двадцати.
J′ai quarante ans demain
Завтра мне исполнится сорок.
Quarante ans demain
Завтра сорок лет
Quarante ans demain
Завтра сорок лет
Et toujours un gamin
И все еще ребенок





Writer(s): Felipe Saldivia, Christophe Mae, Paul Ecole


Attention! Feel free to leave feedback.