Christophe Maé - Dans ma maison - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Christophe Maé - Dans ma maison




Dans ma maison
В моем доме
(Dans ma maison)
моем доме)
Dans ma maison
В моем доме
Il y a
Есть
Des bambins qui courent
Малыши, что бегают,
Un pote qui dort debout
Друг, что спит стоя.
Dans ma maison
В моем доме
Il y a
Есть
Un aveugle et sourd
Слепой и глухой,
Qui se dit marabout
Что зовется марабутом.
Une fanfare et des troubadours
Оркестр и трубадуры,
Une femme qui me fait l'amour
Женщина, что дарит мне любовь.
Alors viens, et passe le mot à ton voisin
Так что приходи, и передай своему соседу,
Dis-lui qu'ici on pense pas
Скажи ему, что здесь мы не думаем
À demain
О завтрашнем дне.
Allez viens, ne reste pas chez toi, ça sert à rien
Давай, приходи, не оставайся дома, это ни к чему.
Ensemble on prendra la vie comme elle viens
Вместе мы примем жизнь такой, какая она есть.
De mon balcon
С моего балкона
J'aperçois
Я вижу
Une foule qui accourt
Толпу, что спешит сюда,
On n'fera pas d'jaloux
Никто не будет обделен.
Dans mon salon
В моей гостиной
Il y a
Нет
Pas de longs discours
Долгих речей,
Pas de grands manitous
Нет великих маниту.
Quelques cœurs qui se tournent autour
Несколько сердец, что бьются в унисон,
Ici commence la saison des amours
Здесь начинается сезон любви.
Alors viens et passe le mot à ton voisin
Так что приходи и передай своему соседу,
Dis-lui qu'ici on n'pense pas
Скажи ему, что здесь мы не думаем
À demain
О завтрашнем дне.
Allez viens, ne reste pas chez toi, ça sert à rien
Давай, приходи, не оставайся дома, это ни к чему.
Ensemble on prendra la vie comme elle vient
Вместе мы примем жизнь такой, какая она есть.
On laissera tes soucis avec les miens
Оставим твои заботы вместе с моими.
On ferait quoi
Что бы мы делали
Sans musique?
Без музыки?
On ferait quoi
Что бы мы делали
Sans les mômes?
Без детей?
On serait quoi
Кем бы мы были
Sans vous?
Без вас?
Je pense bien
Я уверен,
Qu'on deviendraient fous
Что мы сошли бы с ума.
Alors viens et passe le mot à ton voisin
Так что приходи и передай своему соседу,
Dis-lui qu'ici on n'pense pas
Скажи ему, что здесь мы не думаем
À demain (dis-lui qu'ici on n'pense pas à demain)
О завтрашнем дне (скажи ему, что здесь мы не думаем о завтрашнем дне).
Allez viens, ne reste pas chez toi, ça sert à rien
Давай, приходи, не оставайся дома, это ни к чему.
Ensemble on prendra la vie comme elle vient
Вместе мы примем жизнь такой, какая она есть.
Allez, viens
Давай, приходи,
Dans ma maison il y a
В моем доме есть
De l'amour
Любовь.
Dans ma maison, c'est comme ça
В моем доме так.
Ne reste pas chez toi (ne reste pas chez toi, non)
Не оставайся дома (не оставайся дома, нет).
Dans ma maison il y a
В моем доме есть
De l'amour
Любовь.
Dans ma maison, c'est comme ça
В моем доме так.
Ne reste pas chez toi
Не оставайся дома.





Writer(s): Christophe Martichon, Bruno Dandrimont, Florian Gazan


Attention! Feel free to leave feedback.