Lyrics and translation Christophe Maé - J'ai laissé (Unplugged)
J'ai laissé (Unplugged)
I Left You (Unplugged)
C'est
pas
l′bonheur
It's
not
happiness
Moi,
je
vivais
d'amour
I
used
to
live
for
love
Aujourd'hui
je
n′ai
plus
l′âme
sœur
Today
I
no
longer
have
my
soulmate
Et
le
silence
est
lourd
And
the
silence
is
heavy
Les
secondes
sont
des
heures
The
seconds
are
like
hours
Et
j′imagine
ce
que
tu
dis
And
I
imagine
what
you're
saying
Ce
que
tu
fais
What
you're
doing
Ce
que
tu
penses
What
you're
thinking
Et
je
devine
ce
que
tu
vis
And
I
can
guess
what
you're
going
through
En
mon
absence
In
my
absence
Les
fleurs
du
jardin
se
faner
The
flowers
in
the
garden
to
wither
Ton
odeur
sur
l'oreiller
Your
scent
on
the
pillow
Les
volets
fermés
tout
l'été
pour
ne
plus
voir
The
shutters
closed
all
summer
so
I
wouldn't
see
Le
jour
se
lever
The
sun
rise
C′est
pas
l′bonheur
It's
not
happiness
Moi,
je
rêvais
d'amour
I
used
to
dream
of
love
Aujourd′hui
j'en
ai
plus
le
cœur
Today
I
don't
have
the
heart
for
it
anymore
Nos
" je
t'aime
pour
toujours"
qui
lentement
se
meurent
Our
"I
love
yous
forever"
which
are
slowly
dying
Et
j′imagine
ce
qu'il
te
dit
And
I
imagine
what
he
tells
you
Ce
qu'il
te
fait
What
he
does
to
you
Ce
qu′il
en
pense
What
he
thinks
about
it
Et
je
devine
ce
que
tu
vis
And
I
can
guess
what
you're
going
through
En
mon
absence
In
my
absence
Les
fleurs
du
jardin
se
faner
The
flowers
in
the
garden
to
wither
Ton
odeur
sur
l′oreiller
Your
scent
on
the
pillow
Les
volets
fermés
tout
l′été
pour
ne
plus
voir
The
shutters
closed
all
summer
so
I
wouldn't
see
Le
jour
se
lever
The
sun
rise
Et
la
nuit
j'entends
ta
voix
And
at
night
I
hear
your
voice
Et
ton
corps,
je
le
vois,
oh
non
And
your
body,
I
see
it,
oh
no
Mais
la
nuit
j′entends
dans
ta
voix
But
at
night
I
hear
in
your
voice
Que
tu
ne
reviendras
pas
That
you're
not
coming
back
Les
fleurs
du
jardin
se
faner
The
flowers
in
the
garden
to
wither
Ton
odeur
sur
l′oreiller
Your
scent
on
the
pillow
Les
volets
fermés
tout
l'été
pour
ne
plus
voir
The
shutters
closed
all
summer
so
I
wouldn't
see
Le
jour
se
lever
The
sun
rise
Les
fleurs
du
jardin
se
faner
The
flowers
in
the
garden
to
wither
Ton
odeur
sur
l′oreiller
Your
scent
on
the
pillow
Les
volets
fermés
tout
l′été
pour
ne
plus
voir
The
shutters
closed
all
summer
so
I
wouldn't
see
Le
jour
se
lever
The
sun
rise
Pour
ne
plus
croire
So
I
wouldn't
believe
anymore
Aux
contes
de
fées
In
fairy
tales
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christophe Martichon, Bruno Dandrimont
Attention! Feel free to leave feedback.