Christophe Maé - Les amis - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Christophe Maé - Les amis




Les amis
Друзья
D'abord il y a le mytho
Сначала есть врунишка,
Qui s'invente des vies
Который выдумывает себе жизни.
Hier il était pilo-pilote ou véto
Вчера он был пилотом или ветеринаром,
On verra aujourd'hui
Посмотрим, кем он будет сегодня.
Et puis là-bas, tu la reconnais, elle?
А вон там, узнаешь её?
Qui regarde sa montre?
Которая смотрит на часы?
Non seulement elle s'emmerde
Она не только скучает,
Mais en plus de ça, elle le montre
Но ещё и показывает это.
Et lui, tu sais là-bas
А он, знаешь, вон тот,
Qui ramène jamais rien
Который никогда ничего не приносит.
D'ailleurs, il a jamais rien lâché, lui
Кстати, он никогда ничего и не давал,
Il lâchera jamais rien
И никогда не даст.
C'est comme lui
Или вот он,
Qui fait toujours tout comme toi
Который всё делает как ты.
Même caisse, même coupe, même que
Такая же машина, такая же стрижка, да что там,
S'il pouvait partir avec ta femme, lui
Если бы он мог увести твою девушку,
Ça le gênerait pas
Его бы это ни капли не смутило.
Vas-y souris
Давай, улыбайся,
Pour la photo
Для фотографии.
Pour être poli
Чтобы быть вежливым,
Même si c'est pour de faux
Даже если это всё понарошку.
Vas-y souris
Давай, улыбайся,
Pour la photo
Для фотографии.
Pour faire joli
Чтобы было красиво,
Même si t'es pas beau
Даже если ты не красавчик.
On a tous les mêmes
У всех нас они одинаковые,
C'est ça les amis
Вот такие они, друзья.
On les aime quand même
Мы всё равно их любим,
Alors on sourit
Поэтому мы улыбаемся.
Et je te présente mon préféré
А вот, представляю тебе моего любимчика,
L'hypocondriaque, regarde
Ипохондрика, смотри.
Pas tranquille sous Lexomil
Неспокойный под Лексомилом,
Il nous refait sa crise cardiaque
Он снова изображает сердечный приступ.
Et puis le lourd
А ещё этот зануда,
Qui te parle de près
Который говорит тебе прямо в лицо,
Qui te lâche plus la main
Который не отпускает твою руку,
Qui veut juste serrer
Который просто хочет обниматься,
Qui se sert des verres
Который пользуется стаканами,
Mais qui sert à rien
Но сам бесполезен.
Et là, qui je vois?
А кого я вижу там?
La belle demoiselle
Прекрасную девушку,
Celle qui fait kiffer
Ту, которая всем нравится.
On a tous rêvé de se la faire
Мы все мечтали её заполучить,
La belle avec elle
Красавицу.
Et c'est moi, oui
И вот это я, да,
Je suis le même que toi
Я такой же, как ты.
On se régale, on rigole, on déballe
Мы веселимся, смеёмся, болтаем,
Et eux alors, tu penses qu'ils pensent pas?
А они, как думаешь, они не думают?
J'aimerais savoir ce qu'ils pensent de moi
Интересно, что они думают обо мне.
Vas-y souris
Давай, улыбайся,
Pour la photo
Для фотографии.
Pour être poli
Чтобы быть вежливым,
Même si c'est pour de faux
Даже если это всё понарошку.
Vas-y souris
Давай, улыбайся,
Pour la photo
Для фотографии.
Pour faire joli
Чтобы было красиво,
Même si t'es pas beau
Даже если ты не красавчик.
On a tous les mêmes
У всех нас они одинаковые,
C'est ça les amis
Вот такие они, друзья.
On les aime quand même
Мы всё равно их любим,
Alors on sourit
Поэтому мы улыбаемся.
On a tous les mêmes
У всех нас они одинаковые,
C'est ça les amis
Вот такие они, друзья.
On les aime quand même
Мы всё равно их любим,
Alors on sourit
Поэтому мы улыбаемся.
On est samedi, oui
Сегодня суббота, ага,
Et on a passé tout le monde en revue
И мы обсудили всех присутствующих.
Ah non j'oublie
Ах, нет, я забыл
Celui qui n'est pas venu
Того, кто не пришёл.
Mon ami, mon confident
Моего друга, моего доверенного лица,
Que je n'ai pas vu depuis deux ans
Которого я не видел два года.
Mais t'en fais pas mon pote
Но не волнуйся, дружище,
T'es sur la photo aussi
Ты тоже на фотографии.
Je te rajouterais au crayon gris, ouais
Я дорисую тебя карандашом, ага.
Alors vas-y souris
Так что давай, улыбайся.
Vas-y souris
Давай, улыбайся,
Pour la photo
Для фотографии.
Pour être poli
Чтобы быть вежливым,
Même si c'est pour de faux
Даже если это всё понарошку.
Vas-y souris
Давай, улыбайся,
Pour la photo
Для фотографии.
Pour faire joli
Чтобы было красиво,
Même si t'es pas beau
Даже если ты не красавчик.
On a tous les mêmes
У всех нас они одинаковые,
C'est ça les amis
Вот такие они, друзья.
On les aime quand même
Мы всё равно их любим,
Alors on sourit
Поэтому мы улыбаемся.
On a tous les mêmes
У всех нас они одинаковые,
C'est ça les amis
Вот такие они, друзья.
On les aime quand même
Мы всё равно их любим,
Alors on sourit
Поэтому мы улыбаемся.





Writer(s): Paul Ecole, Martin Laumond, Christophe Mae, Rodolphe Marolany


Attention! Feel free to leave feedback.