Christophe Maé - Marcel - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Christophe Maé - Marcel




Marcel
Marcel
Je suis comme Marcel
I am like Marcel,
Un éternel enfant
An eternal child.
Je lui fais la courte échelle
I help him to climb the ladder,
Pour qu′il traverse le temps
So that he can cross time.
Je lui dirai les 4L
I will tell him about the 4L,
Et les droites de Cerdan
And the boxing of Cerdan,
Et les chansons de Cabrel
And the songs of Cabrel,
Que je lui chante en l'endormant
That I sing to him when he falls asleep.
Allez joue gamin, joue gamin, vas-y joue dans le vent
Come on, my boy, play, play, go play in the wind.
Allez joue gamin, joue gamin, tu auras bien le temps
Come on, my boy, play, play, you will have plenty of time.
Allez joue gamin, joue gamin, laisse encore un instant
Come on, my boy, play, play, let your hand stay a little longer
Sur ma joue ta main c′est, soulageant
On my cheek, it's soothing.
Et que le vent t'emmène
And may the wind carry you away,
Et que le temps t'apprenne
And may time teach you,
que le vent te mène
Wherever the wind takes you,
Sois le même
Be the same.
Je t′apprendrai les voyelles
I will teach you the vowels,
Toi tu liras les romans
You will read the novels,
De Pagnol, tu sais Marcel
Of Pagnol, you know Marcel,
Tu en as déjà l′accent
You already have the accent.
Je ferai que ta vie soit belle
I will make sure that your life is beautiful,
Tu fais partie de mon clan
You are part of my clan,
Tu chanteras cette ritournelle
You will sing this refrain,
Un jour peut-être à tes enfants
One day, perhaps to your children.
Allez joue gamin, joue gamin, vas-y joue dans le vent
Come on, my boy, play, play, go play in the wind.
Allez joue gamin, joue gamin, tu auras bien le temps
Come on, my boy, play, play, you will have plenty of time.
Allez joue gamin, joue gamin, laisse encore un instant
Come on, my boy, play, play, let your hand stay a little longer
Sur ma joue ta main c'est soulageant
On my cheek, it's soothing.
Et que le vent t′emmène
And may the wind carry you away,
Et que le temps t'apprenne
And may time teach you,
que le vent te mène
Wherever the wind takes you,
Sois le même
Be the same.
Et que le vent t′emmène
And may the wind carry you away,
Et que le temps t'apprenne
And may time teach you,
que le vent te mène
Wherever the wind takes you,
Faites qu′il te ramène...
May it bring you back...
La vie est un carrousel
Life is a carousel,
Qui danse et tourne dans le vent
That dances and turns in the wind.
Y a des carrosses et des caravelles
There are carriages and caravels,
Parfois tu montes et parfois tu descends
Sometimes you go up and sometimes you go down.
La vie est un carrousel
Life is a carousel,
Choisis ta place dedans
Choose your place in it,
Ne choisis pas la plus belle
Do not choose the most beautiful one,
Mais celle qui te plait vraiment
But the one that you truly like.
La vie est un carrousel
Life is a carousel,
Qui danse et tourne dans le vent
That dances and turns in the wind.
Y a des carrosses et des caravelles
There are carriages and caravels,
Parfois tu montes et parfois tu descends
Sometimes you go up and sometimes you go down.
La vie est un carrousel
Life is a carousel,
Choisis ta place dedans
Choose your place in it,
Ne choisis pas la plus belle
Do not choose the most beautiful one,
Mais celle qui te plait vraiment
But the one that you truly like.
Et que le vent t'emmène
And may the wind carry you away,
Et que le temps t'apprenne
And may time teach you,
que le vent te mène
Wherever the wind takes you,
Sois le même
Be the same.
Et que le vent t′emmène
And may the wind carry you away,
Et que le temps t′apprenne
And may time teach you,
que le vent te mène
Wherever the wind takes you,
Faites qu'il te ramène...
May it bring you back...





Writer(s): Christophe MAE, Paul ECOLE, Felipe SALDIVIA, Frédéric SAVIO, CHRISTOPHE MAE, PAUL ECOLE, FELIPE SALDIVIA, FRÉDÉRIC SAVIO, FREDERIC SAVIO


Attention! Feel free to leave feedback.