Lyrics and translation Christophe Maé - On s'attache
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
pas
le
style
у
меня
нет
стиля
Pourtant
pas
hostile
Но
не
враждебно
Mais
c'est
pas
pour
moi
le
costard
uniforme
Но
для
меня
это
не
универсальный
костюм.
J'ai
pas
l'intégrale
у
меня
нет
полного
Du
gendre
idéal
Идеальный
зять
J'aurai
toujours
l'impression
qu'on
m'espionne
Мне
всегда
будет
казаться,
что
за
мной
кто-то
шпионит
Pourtant
pas
contre
l'amour
Но
не
против
любви
Je
s'rais
même
plutôt
pour
Я
бы
даже
предпочел
быть
за
Mais
c'est
pas
pour
autant
qu'il
faut
Но
это
не
значит,
что
это
необходимо
Qu'on
s'attache
et
qu'on
s'empoisonne
Давайте
привязываться
и
отравлять
себя
Avec
une
flèche
qui
nous
illusionne
Со
стрелой,
которая
нас
вводит
в
заблуждение
Faut
pas
qu'on
s'attache
et
qu'on
s'emprisonne
Мы
не
должны
привязываться
и
заключать
себя
в
тюрьму
Mais
rien
n'empêche
que
l'on
s'abandonne
Но
ничто
не
мешает
нам
отказаться
от
себя
D'un
chef
de
file
От
лидера
J'en
ai
pas
l'profil
у
меня
нет
профиля
Mais
sur
l'oreiller
j'aime
pas
qu'on
me
questionne
Но
на
подушке
я
не
люблю,
когда
меня
допрашивают
Je
suis
pas
James
Bond
Я
не
Джеймс
Бонд
Entouré
de
belles
blondes
- non
non
non
В
окружении
красивых
блондинок
- нет-нет-нет.
J'envie
même
pas
les
hommes
qui
papillonnent
Я
даже
не
завидую
мужчинам,
которые
порхают
Pourtant
pas
contre
l'amour
Но
не
против
любви
J'attends
plutôt
mon
tour
Я
лучше
подожду
своей
очереди
Mais
c'est
pas
pour
autant
qu'il
faut
Но
это
не
значит,
что
это
необходимо
Qu'on
s'attache
et
qu'on
s'empoisonne
Давайте
привязываться
и
отравлять
себя
Avec
une
flèche
qui
nous
illusionne
Со
стрелой,
которая
нас
вводит
в
заблуждение
Faut
pas
qu'on
s'attache
et
qu'on
s'emprisonne
Мы
не
должны
привязываться
и
заключать
себя
в
тюрьму
Mais
rien
n'empêche
que
l'on
s'abandonne
Но
ничто
не
мешает
нам
отказаться
от
себя
On
laisse
rien
Мы
ничего
не
оставляем
Le
quotidien
ça
me
tue
Повседневная
жизнь
убивает
меня
Ça
me
tient,
ça
me
fait
mal
(ça
me
fait
mal)
Оно
держит
меня,
мне
больно
(мне
больно)
Rien
de
plus
normal
Ничего
более
нормального
Mais
tu
t'enfiles
Но
ты
поскользнулся
Il
faut
pas
que
tu
dépasses
Вы
не
должны
превышать
A
chaque
fois
que
tu
resquilles
Каждый
раз,
когда
ты
проскальзываешь
Mais
t'es
qui?
Но
кто
ты?
T'es
pas
normal
Ты
не
нормальный
On
s'attache
et
on
s'empoisonne
Мы
привязываемся
и
отравляем
себя
Avec
une
flèche
qui
nous
illusionne
Со
стрелой,
которая
нас
вводит
в
заблуждение
Faut
pas,
non,
qu'on
s'attache
et
qu'on
s'emprisonne
Нет-нет,
нам
не
следует
привязываться
и
сажать
себя
в
тюрьму.
Mais
rien
n'empêche
que
l'on
s'abandonne
Но
ничто
не
мешает
нам
отказаться
от
себя
Qu'on
s'attache
et
qu'on
s'empoisonne
Давайте
привязываться
и
отравлять
себя
Avec
une
flèche
qui
nous
illusionne
Со
стрелой,
которая
нас
вводит
в
заблуждение
Faut
pas
qu'on
s'attache
et
qu'on
s'emprisonne
Мы
не
должны
привязываться
и
заключать
себя
в
тюрьму
Mais
rien
n'empêche
que
l'on
s'abandonne
Но
ничто
не
мешает
нам
отказаться
от
себя
Qu'on
s'attache
Non
je
ne
sais
pas
faire
comme
Давай
пристроимся
Нет,
я
не
знаю,
как
себя
вести
Après
tout
je
ne
suis
qu'un
homme
В
конце
концов,
я
всего
лишь
мужчина
Non
je
veux
pas
vivre
comme
Нет,
я
не
хочу
жить
так,
как
Dans
la
case
de
l'oncle
Tom
В
хижине
дяди
Тома
En
papa
Dalton
В
Папе
Далтоне
Me
retrouver
dans
un
album
Найди
себя
в
альбоме
C'est
beau
l'amour
Любовь
красива
Après
tout
je
ne
suis
qu'un
homme
В
конце
концов,
я
всего
лишь
мужчина
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lionel Florence, Bruno Francis Dandrimont, Christophe Guy Frederic Martic Hon
Attention! Feel free to leave feedback.