Lyrics and translation Christophe Maé - On trace la route - On trace la route Le Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On trace la route - On trace la route Le Live
We Trace the Road - We Trace the Road The Live
Viens
faire
un
tour
dans
ma
tête
Come
take
a
look
inside
my
head
Tu
y
verras
tout
ce
qui
s′y
passe
et
ce
qui
m'empêche
de
sourire
You'll
see
all
that
goes
on
there,
what
keeps
a
smile
from
my
face
Allez
viens,
ne
fais
pas
le
sourd,
lève
la
tête
Come
on,
don't
play
deaf,
lift
your
head
Le
monde
rame
au
large
sans
même
y
voir
la
lueur
du
jour
The
world
rows
offshore,
oblivious
to
the
day's
first
light
Pendant
que
nos
âmes
prennent
l′eau
While
our
souls
take
on
water
Sombrent
en
pleine
mer
Sinking
in
the
open
sea
Nos
coeurs
comme
des
bateaux
Our
hearts
like
lonely
ships
Se
perdent
en
solitaire
Lost
and
solitary
On
trace
la
route,
on
s'regarde
pas
We
trace
the
road,
our
eyes
don't
meet
On
croise
l'amour,
la
nuit
mais
on
ne
le
voit
pas
We
pass
by
love
in
the
night,
yet
we
fail
to
see
it
On
change
de
route,
on
s′regarde
pas
We
change
our
course,
our
eyes
don't
meet
On
croise
la
mort,
la
misère
mais
on
ne
la
voit
pas
We
encounter
death,
misery,
yet
we
remain
blind
to
it
Viens
faire
un
tour
dans
ma
tête
Come
take
a
look
inside
my
head
Tu
y
verras
tout
ce
qui
s′y
passe
et
ce
qui
m'empêche
de
dormir
You'll
see
all
that
goes
on
there,
what
keeps
me
awake
at
night
Surtout
ne
dire
rien
Don't
say
a
word
Juste
bonjour,
c′est
tout
bête
Just
a
hello,
it's
that
simple
Pour
changer
tout
ça
To
change
all
of
this
Pour
enfin
y
voir
la
lueur
du
jour
To
finally
see
the
day's
first
light
Pendant
que
nos
âmes
manquent
d'eau
While
our
souls
thirst
for
water
Dans
la
traversée
du
désert
Crossing
the
desert's
expanse
Nos
coeurs
tombent
de
haut
Our
hearts
fall
from
high
above
Devant
l′oasis
éphémère
Before
the
ephemeral
oasis
On
trace
la
route,
on
s'regarde
pas
We
trace
the
road,
our
eyes
don't
meet
On
croise
l′amour,
la
nuit
mais
on
ne
le
voit
pas
We
pass
by
love
in
the
night,
yet
we
fail
to
see
it
On
change
de
route,
on
s'regarde
pas
We
change
our
course,
our
eyes
don't
meet
On
croise
la
mort,
la
misère
mais
on
ne
la
voit
pas
We
encounter
death,
misery,
yet
we
remain
blind
to
it
On
trace
la
route,
on
oublie
parfois
We
trace
the
road,
sometimes
forgetting
Que
l'amour
est
bien
souvent
en
bas
de
chez
soi
That
love
is
often
right
at
our
doorstep
On
change
de
route
sans
savoir
pourquoi
We
change
our
course
without
knowing
why
On
sait
pourtant
que
la
mort
l′emportera
Though
we
know
death
will
prevail
in
the
end
Et
si
tu
voulais
bien
te
poser
And
if
you'd
like
to
rest
for
a
while
Un
peu
sur
mon
épaule
Upon
my
shoulder
Je
t′emmènerais
loin
voyager
I'd
take
you
on
a
journey
far
away
Au
sud
comme
au
nord
du
pôle
To
the
south
and
to
the
north
pole
On
trace
la
route,
on
s'regarde
pas
We
trace
the
road,
our
eyes
don't
meet
On
croise
l′amour,
la
nuit
mais
on
ne
le
voit
pas
We
pass
by
love
in
the
night,
yet
we
fail
to
see
it
On
change
de
route,
on
s'regarde
pas
We
change
our
course,
our
eyes
don't
meet
On
croise
la
mort,
la
misère
mais
on
la
voit
pas
We
encounter
death,
misery,
yet
we
remain
blind
to
it
On
trace
la
route,
on
oublie
parfois
We
trace
the
road,
sometimes
forgetting
Que
l′amour
est
bien
souvent
en
bas
de
chez
soi
That
love
is
often
right
at
our
doorstep
On
change
de
route
sans
savoir
pourquoi
We
change
our
course
without
knowing
why
On
sait
pourtant
que
la
mort
l'emportera
Though
we
know
death
will
prevail
in
the
end
Alors
moi
je
vis
et
souris
à
tous
ces
gens
So
I
live
and
smile
at
all
these
people
Qui
veulent
bien
se
prendre
la
main
Who
are
willing
to
hold
hands
Alors
moi
je
vis
et
souris
à
tous
ces
gens
So
I
live
and
smile
at
all
these
people
Qui
veulent
bien
faire
un
bout
de
chemin
Who
are
willing
to
walk
a
part
of
the
way
Alors
moi
je
vis
et
souris
à
tous
ces
gens
So
I
live
and
smile
at
all
these
people
Qui
veulent
bien
se
prendre
la
main
Who
are
willing
to
hold
hands
Alors
moi
je
vis
et
souris
à
tous
ces
gens
So
I
live
and
and
smile
at
all
these
people
Qui
veulent
bien
faire
un
bout
de
chemin
Who
are
willing
to
walk
a
part
of
the
way
Alors
moi
je
vis
et
souris
à
tous
ces
gens
So
I
live
and
smile
at
all
these
people
Qui
veulent
bien
se
prendre
la
main
Who
are
willing
to
hold
hands
Alors
moi
je
vis
et
souris
à
tous
ces
gens
So
I
live
and
smile
at
all
these
people
Alors
moi
je
vis
et
souris
à
tous
ces
gens
So
I
live
and
smile
at
all
these
people
Qui
veulent
bien
faire
un
bout
de
chemin
Who
are
willing
to
walk
a
part
of
the
way
Alors
moi
je
vis
et
souris
à
tous
ces
gens
(alors
moi)
So
I
live
and
smile
at
all
these
people
(so
I)
(Je
vis
et
souris
à
tous
ces
gens,
oui,
qui
veulent
bien
lever
la
main)
qui
veulent
bien
se
prendre
la
main
(I
live
and
smile
at
all
these
people,
yes,
who
are
willing
to
raise
their
hand)
who
are
willing
to
hold
hands
Alors
moi
je
vis
et
souris
à
tous
ces
gens
So
I
live
and
smile
at
all
these
people
Qui
veulent
bien
faire
un
bout
de
chemin
(avec
moi)
Who
are
willing
to
walk
a
part
of
the
way
(with
me)
Alors
viens
faire
un
tour
dans
ma
tête
So
come
take
a
look
inside
my
head
Alors
moi
je
vis
et
souris
à
tous
ces
gens
So
I
live
and
smile
at
all
these
people
Qui
veulent
bien
se
prendre
la
main
Who
are
willing
to
hold
hands
Alors
moi
je
vis
et
souris
à
tous
ces
gens
So
I
live
and
smile
at
all
these
people
Qui
veulent
bien
faire
un
bout
de
chemin
Who
are
willing
to
walk
a
part
of
the
way
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christophe Mae, Bruno Dandrimont, Nadege Sarron
Attention! Feel free to leave feedback.