Lyrics and translation Christophe Maé - Parce qu'on ne sait jamais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parce qu'on ne sait jamais
Потому что никогда не знаешь
Tant
de
plaisirs
faciles,
d'envies
puériles
Столько
простых
удовольствий,
детских
желаний,
Qui
nous
retiennent
vers
le
bas
Что
тянут
нас
вниз,
Prêts
à
n'importe
quel
deal
quand
il
faut
mourir
Готовы
на
любую
сделку,
когда
приходит
время
умирать,
On
se
met
à
tout
croire
Мы
начинаем
верить
во
все.
Parce
qu'on
ne
sait
jamais
Потому
что
никогда
не
знаешь,
On
regarde
vers
le
haut
Мы
смотрим
вверх,
S'il
y
a
un
après
Есть
ли
что-то
после,
Au
moins
sauver
sa
peau
Чтобы
хотя
бы
спасти
свою
душу.
Parce
qu'on
ne
sait
jamais
Потому
что
никогда
не
знаешь,
S'il
y
a
un
après
Есть
ли
что-то
после.
On
est
capable
du
pire
des
mea
culpa
Мы
способны
на
худшее
из
"mea
culpa",
De
toutes
les
mauvaises
fois
На
все
плохие
поступки,
Qui
pourrait
encore
dire
qui
est
Saint
Thomas
Кто
сможет
сказать,
кто
есть
Святой
Фома,
Quand
ton
heure
arrivera
Когда
твой
час
придет?
Parce
qu'on
ne
sait
jamais
(parce
qu'on
ne
sait
jamais)
Потому
что
никогда
не
знаешь
(потому
что
никогда
не
знаешь),
On
regarde
vers
le
haut
(on
regarde
vers
le
haut)
Мы
смотрим
вверх
(мы
смотрим
вверх),
S'il
y
a
un
après
Есть
ли
что-то
после,
Au
moins
sauver
sa
peau
Чтобы
хотя
бы
спасти
свою
душу.
Parce
qu'on
ne
sait
jamais
Потому
что
никогда
не
знаешь,
S'il
y
a
un
après
Есть
ли
что-то
после.
Et
alors
on
baisse
les
bras
pour
venir
se
faire
pardonner
И
тогда
мы
опускаем
руки,
чтобы
прийти
и
получить
прощение,
D'y
avoir
cru
tellement
peu
et
de
vouloir
se
racheter
За
то,
что
так
мало
верили
и
хотим
искупить
свою
вину.
Parce
qu'on
ne
sait
jamais
(parce
qu'on
ne
sait
jamais)
Потому
что
никогда
не
знаешь
(потому
что
никогда
не
знаешь),
On
regarde
vers
le
haut
(on
regarde
vers
le
haut)
Мы
смотрим
вверх
(мы
смотрим
вверх),
S'il
y
a
un
après
Есть
ли
что-то
после,
Au
moins,
au
moins
sauver
sa
peau
Чтобы
хотя
бы,
хотя
бы
спасти
свою
душу.
Parce
qu'on
ne
sait
jamais
(parce
qu'on
ne
sait
jamais)
Потому
что
никогда
не
знаешь
(потому
что
никогда
не
знаешь),
On
regarde
vers
le
haut
(on
regarde
vers
le
haut)
Мы
смотрим
вверх
(мы
смотрим
вверх),
S'il
y
a
un
après
Есть
ли
что-то
после,
Alors
au
moins
sauver
sa
peau
(s'il
y
a
un
après)
Тогда
хотя
бы
спасти
свою
душу
(есть
ли
что-то
после).
Parce
qu'on
ne
sait
jamais
Потому
что
никогда
не
знаешь,
On
regarde
vers
le
haut
(au
moins
sauver
sa
peau)
Мы
смотрим
вверх
(хотя
бы
спасти
свою
душу).
S'il
y
a
un
après
Есть
ли
что-то
после,
Alors
au
moins
sauver
sa
peau
(parce
qu'on
ne
sait
jamais)
Тогда
хотя
бы
спасти
свою
душу
(потому
что
никогда
не
знаешь).
Parce
qu'on
ne
sait
jamais
Потому
что
никогда
не
знаешь,
On
regarde
vers
le
haut
(s'il
y
a
un
après)
Мы
смотрим
вверх
(есть
ли
что-то
после).
S'il
y
a
un
après
Есть
ли
что-то
после,
Alors
au
moins
sauver
sa
peau
(parce
qu'on
ne
sait
jamais)
Тогда
хотя
бы
спасти
свою
душу
(потому
что
никогда
не
знаешь).
Parce
qu'on
ne
sait
jamais
Потому
что
никогда
не
знаешь,
On
regarde
vers
le
haut
(on
regarde
vers
le
haut)
Мы
смотрим
вверх
(мы
смотрим
вверх).
S'il
y
a
un
après
Есть
ли
что-то
после,
Alors
au
moins
sauver
sa
peau
(s'il
y
a
un
après)
Тогда
хотя
бы
спасти
свою
душу
(есть
ли
что-то
после).
Parce
qu'on
ne
sait
jamais
Потому
что
никогда
не
знаешь,
On
regarde
vers
le
haut
(au
moins
sauver
sa
peau)
Мы
смотрим
вверх
(хотя
бы
спасти
свою
душу).
S'il
y
a
un
après
Есть
ли
что-то
после,
Alors
au
moins
sauver
sa
peau
Тогда
хотя
бы
спасти
свою
душу.
Parce
qu'on
ne
sait
jamais
Потому
что
никогда
не
знаешь,
On
regarde
vers
le
haut
Мы
смотрим
вверх,
S'il
y
a
un
après
Есть
ли
что-то
после,
Alors
au
moins
sauver
sa
peau
Тогда
хотя
бы
спасти
свою
душу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lionel Florence, Philippe Denis Roland Jacquot
Attention! Feel free to leave feedback.