Lyrics and translation Christophe Maé - Ça fait mal - On trace la route Le Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça fait mal - On trace la route Le Live
It Hurts - We're on the Road Live
Qu′elle
était
belle,
à
t'écouter
How
beautiful
she
was,
listening
to
you
Sur
ta
voix
son
corps
dansait
Her
body
danced
to
your
voice
Dans
ses
dentelles
virevolté
Whirled
in
her
lace
L′effet
d'un
corps
de
ballet
The
effect
of
a
ballet
body
Papa,
tu
as
pris
la
route
sans
dire
adieu
Papa,
you
hit
the
road
without
saying
goodbye
Papa,
tu
as
laissé
son
cœur
je
t'en
veux
Papa,
you
left
her
heart,
I
resent
you
Mais
ça
fait
mal
de
vivre
sans
toi
But
it
hurts
to
live
without
you
Elle
a
mal
et
tu
ne
t′imagines
même
pas
She's
hurting
and
you
can't
even
imagine
Comme
ça
fait
mal
de
rire
sans
toi
How
much
it
hurts
to
laugh
without
you
Elle
a
mal
et
tu
ne
reviendras
pas,
non,
non,
non
She's
hurting
and
you
won't
come
back,
no,
no,
no
Qu′elle
était
belle
à
tes
côtés
How
beautiful
she
was
by
your
side
Dans
son
regard
je
voyais
In
her
eyes
I
saw
Que
tu
faisais
d'elle
un
conte
de
fée
That
you
made
her
a
fairy
tale
Sur
toi
elle
se
reposait,
non
She
rested
on
you,
no
Papa
tu
as
pris
la
route
sans
dire
adieu
Papa
you
hit
the
road
without
saying
goodbye
Papa
tu
as
laissé
son
cœur
je
t′en
veux
Papa
you
left
her
heart
I
resent
you
Mais
ça
fait
mal
de
vivre
sans
toi
But
it
hurts
to
live
without
you
Elle
a
mal
et
tu
ne
t'imagines
même
pas
She's
hurting
and
you
can't
even
imagine
Comme
ça
fait
mal
de
rire
sans
toi
How
much
it
hurts
to
laugh
without
you
Elle
a
mal
et
tu
ne
reviendras
pas
She's
hurting
and
you
won't
come
back
Comme
ça
fait
mal
de
vivre
sans
toi
How
much
it
hurts
to
live
without
you
Elle
a
mal,
elle
a
mal
et
toi
tu
ne
t′imagines
même
pas
She's
hurting,
she's
hurting
and
you
can't
even
imagine
Comme
ça
fait
mal
de
rire
sans
toi
How
much
it
hurts
to
laugh
without
you
Son
sourire
appelle
au
secours
Her
smile
cries
for
help
Il
est
sans
amour,
non,
oh
It's
loveless,
no,
oh
Comme
ça
fait
mal
de
vivre
sans
toi
How
much
it
hurts
to
live
without
you
Elle
a
mal,
elle
a
mal
et
toi
tu
ne
t'imagines
même
pas
She's
hurting,
she's
hurting
and
you
can't
even
imagine
Comme
ça
fait
mal
de
rire
sans
toi
How
much
it
hurts
to
laugh
without
you
Et
elle
a
mal,
elle
a
mal
et
toi
tu
ne
reviendras
pas
And
she's
hurting,
she's
hurting
and
you
won't
come
back
Et
toi,
et
toi
tu
ne
reviendras
pas
(toi
tu
ne
reviendras
pas)
And
you,
and
you
won't
come
back
(you
won't
come
back)
Elle
a
mal
de
vivre
sans
toi
(toi
tu
ne
reviendras
pas)
She's
hurting
from
living
without
you
(you
won't
come
back)
Elle
a
mal
de
rire
sans
toi
(toi
tu
ne
reviendras
pas)
She's
hurting
from
laughing
without
you
(you
won't
come
back)
Et
toi
tu
ne
t′imagines
même
pas
(toi
tu
ne
reviendras
pas)
And
you
can't
even
imagine
(you
won't
come
back)
Et
toi
tu
ne
reviendras
pas
(toi
tu
ne
reviendras
pas)
And
you
won't
come
back
(you
won't
come
back)
Elle
a
mal
de
rire
sans
toi
(toi
tu
ne
reviendras
pas)
She's
hurting
from
laughing
without
you
(you
won't
come
back)
Elle
a
mal
de
vivre
sans
toi
(toi
tu
ne
reviendras
pas)
She's
hurting
from
living
without
you
(you
won't
come
back)
Pas,
pas,
pas
(toi
tu
ne
reviendras
pas)
No,
no,
no
(you
won't
come
back)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christophe Martichon, Bruno Dandrimont
Attention! Feel free to leave feedback.