Christophe Willem - Adultes Addict - translation of the lyrics into German

Adultes Addict - Christophe Willemtranslation in German




Adultes Addict
Erwachsene Süchtige
Tes lèvres délicieux présage
Deine Lippen, köstliche Verheißung
Ont le goût du miel de l'or
Schmecken nach Honig und Gold
Elles font de moi ton otage
Machen mich zu deinem Gefangenen
Délivre moi de mon sort
Befreie mich von meinem Los
Il faut bien Que l'on s'expliquer
Wir müssen uns einfach erklären
Ce n'est rien Qu'une histoire d'adultes addict
Es ist nur eine Geschichte von erwachsenen Süchtigen
Tes doigts dans ce va et viens
Deine Finger in diesem Hin und Her
Me sert de plus en plus fort
Drücken mich immer stärker
A ce jeu de mains pas vilain
Bei diesem Spiel der Hände, nicht böse
Qui me désire me dévore
Das mich begehrt, verschlingt mich
Il faut bien Que je réplique
Ich muss einfach erwidern
Ce n'est rien Qu'une histoire d'adultes addict
Es ist nur eine Geschichte von erwachsenen Süchtigen
Danse les âmes planent au dessus des corps
Tanz, die Seelen schweben über den Körpern
Danse les flammes blâment le plaisir à tort
Tanz, die Flammen verurteilen das Vergnügen zu Unrecht
Ni l'amour ni le vice ne nous ont perdus
Weder Liebe noch Laster haben uns verloren
(En anglais)
(Auf Englisch)
Ton corps enivre le mien
Dein Körper berauscht den meinen
En rythme et bien plus encore
Im Rhythmus und noch viel mehr
Il laisse sur moi le parfum
Er hinterlässt auf mir den Duft
Douce luxure petite mort
Süßer Luxus, kleiner Tod
Il faut bien Que l'on s'explique
Wir müssen uns einfach erklären
Ce n'est rien Qu'une histoire d'adultes addict
Es ist nur eine Geschichte von erwachsenen Süchtigen
Danse les âmes planent au dessus des corps
Tanz, die Seelen schweben über den Körpern
Danse les flammes blâment le plaisir à tort
Tanz, die Flammen verurteilen das Vergnügen zu Unrecht
Ni l'amour ni le vice ne nous ont perdus
Weder Liebe noch Laster haben uns verloren
(En anglais)
(Auf Englisch)
On saisi l'instant
Wir ergreifen den Moment
Avant que tout s'évapore
Bevor alles verfliegt
On subit le temps
Wir erleiden die Zeit
De s'aimer jusqu'à la mort
Uns bis zum Tod zu lieben
De sourire pour me plaire
Zu lächeln, um mir zu gefallen
Nos soupirs accélèrent
Unsere Seufzer beschleunigen
Pour s'unir
Um uns zu vereinen
Et j'espère
Und ich hoffe
Que danse nos âmes dansent au dessus des corps
Dass tanzen, unsere Seelen über den Körpern schweben
Que l'on brûle les flammes brûlent encore et encore
Dass wir die Flammen immer wieder brennen lassen
Ni l'amour ni le vice ne nous ont perdus
Weder Liebe noch Laster haben uns verloren
(En anglais)
(Auf Englisch)





Writer(s): Christophe Durier, Fredrika Stahl


Attention! Feel free to leave feedback.