Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'été en hiver
Sommer im Winter
Sais
tu
qui
est
au
bout
du
fil
Weißt
du
wer
am
anderen
Ende
ist
Qui
appelle
au
milieu
de
la
nuit
Der
mitten
in
der
Nacht
anruft
C'est
ton
ami
des
heures
fragiles
Es
ist
dein
Freund
der
zerbrechlichen
Stunden
Pas
l'amant
juste
le
confident
Nicht
der
Liebhaber
nur
der
Vertraute
Je
sais
rien
qu'au
son
de
ta
voix
Ich
weiß
schon
am
Klang
deiner
Stimme
Tes
yeux
mouillés
ton
âme
en
froid
Deine
feuchten
Augen
deine
kalte
Seele
Lui
fait
la
pluie
mais
moi
je
suis
là
Er
macht
den
Regen
aber
ich
bin
hier
Pour
toi,
je
f'rais
tout
et
n'importe
quoi
Für
dich
würde
ich
alles
tun
jeden
Unsinn
Sauter
les
saisons
venir
l'été
en
hiver
Die
Jahreszeiten
überspringen
Sommer
im
Winter
bringen
Voir
ton
cœur
qui
fond
là
sous
le
soleil
Sehen
wie
dein
Herz
unter
der
Sonne
schmilzt
Sauter
en
l'air
rouler
par
terre
In
die
Luft
springen
am
Boden
rollen
N'importe
quoi
mais
souris
moi,
mais
souris
moi
Egal
was
aber
lächle
für
mich,
ja
lächle
für
mich
Si
l'amour
ne
tient
qu'à
un
fil
Wenn
die
Liebe
an
einem
Faden
hängt
Sais
tu
seulement
que
je
tiens
à
toi
Weißt
du
überhaupt
wie
sehr
ich
dich
mag
Les
amis
sont
des
hommes
faciles
Freunde
sind
einfache
Männer
Et
plus
fidèle
que
quand
l'amour
s'en
mêle
Und
treuer
als
wenn
die
Liebe
mischt
Sauter
les
saisons
venir
l'été
en
hiver
Die
Jahreszeiten
überspringen
Sommer
im
Winter
bringen
Voir
ton
cœur
qui
fond
là
sous
le
soleil
Sehen
wie
dein
Herz
unter
der
Sonne
schmilzt
Sauter
en
l'air
rouler
par
terre
In
die
Luft
springen
am
Boden
rollen
N'importe
quoi
mais
souris
moi,
mais
souris
moi
Egal
was
aber
lächle
für
mich,
ja
lächle
für
mich
Je
f'rais
n'importe
quoi
Ich
würde
jeden
Unsinn
tun
Quand
je
tombe
chaque
fois
tu
m'as
relevé
Wenn
ich
falle
hast
du
mich
jedes
Mal
aufgehoben
Quand
tu
tombes
mon
cœur
qui
se
soulève
Wenn
du
fällt
hebt
sich
mein
Herz
Peut
déployer
toute
une
armée
Kann
ein
ganzes
Heer
entfalten
C'est
croix
de
bois
et
croix
de
fer
Es
ist
Kreuz
aus
Holz
und
Kreuz
aus
Eisen
Pour
toi
je
peux
bien
faire
n'importe
quoi
Für
dich
würde
ich
jeden
Unsinn
tun
Sauter
les
saisons
venir
l'été
en
hiver
Die
Jahreszeiten
überspringen
Sommer
im
Winter
bringen
Voir
ton
cœur
qui
fond
là
sous
le
soleil
Sehen
wie
dein
Herz
unter
der
Sonne
schmilzt
Sauter
en
l'air
rouler
par
terre
In
die
Luft
springen
am
Boden
rollen
N'importe
quoi
mais
souris
moi,
oui
mais
souris
moi
Egal
was
aber
lächle
für
mich,
ja
lächle
für
mich
J'frais
n'importe
quoi
mais
souris
moi
Ich
täte
jeden
Unsinn
aber
lächle
für
mich
Sais
tu
qui
est
au
bout
du
fil
Weißt
du
wer
am
anderen
Ende
ist
Ce
n'est
que
moi
ne
raccroche
pas
Es
bin
nur
ich
leg
nicht
auf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Catherine Mary Lisa Wright, Zazie, Sarah Catherine De Courcy-aston
Attention! Feel free to leave feedback.