Lyrics and translation Christophe - Comme un interdit (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme un interdit (Live)
Как запретный плод (Live)
Comme
Un
Interdit,
un
grand
soleil
Как
запретный
плод,
как
яркое
солнце...
Les
jours
de
pluie,
elle
a
changé
В
дождливые
дни
она
всё
изменила,
Ma
vie
morose,
pour
un
bouquet
de
fantaisies
мою
унылую
жизнь
– на
букет
фантазий.
Comme
Un
Interdit,
elle
joue
ma
vie
Как
запретный
плод,
она
играет
моей
жизнью,
Comme
un
succès
qui
lui
sourit
как
успехом,
что
улыбается
ей.
A
sa
manière,
elle
a
chevauché
mon
égo
По-своему,
она
оседлала
моё
эго.
Moi
qui
dormais,
dans
ses
silences
Я,
который
спал
в
её
молчании,
Je
me
réveille
pour
goûter
à
son
sommeil
просыпаюсь,
чтобы
вкусить
её
сон.
J'ai
le
sentiment
d'avoir
trouvé,
le
cur
en
apnée
У
меня
чувство,
что
я
нашёл,
затаив
дыхание,
Un
trésor
qui
vaut
de
l'or
сокровище
дороже
золота.
Comme
Un
Interdit,
elle
m'offre
une
chance
Как
запретный
плод,
ты
даришь
мне
шанс
–
A
contre
sens,
mille
et
une
nuits
perdu
d'avance
тысячу
и
одну
ночь,
заранее
проигранную,
Mille
et
un
jour,
perdu
d'amour.
тысячу
и
один
день,
потерянный
от
любви.
Moi
qui
rêvait
la
liberté
d'un
grand
oiseau,
allégro
modérato
Я,
мечтавший
о
свободе
большой
птицы,
allegro
moderato...
J'ai
le
sentiment
d'avoir
trouvé,
le
cur
en
apnée
У
меня
чувство,
что
я
нашёл,
затаив
дыхание,
Un
trésor
qui
vaut
de
l'or
сокровище
дороже
золота.
Ma
cavalière
me
fait
tanguer
entre
ses
bras
Моя
наездница
заставляет
меня
качаться
в
своих
обьятиях
Et
me
chavire
d'un
seul
baiser,
me
fait
couler
и
переворачивает
одним
поцелуем,
заставляет
меня
тонуть,
Maître
nageur
qui
tombe
à
l'eau.
меня,
опытного
пловца,
который
упал
в
воду.
Comme
Un
Interdit,
je
m'abandonne
Как
запретный
плод,
я
сдаюсь
Dans
une
danse,
où
elle
conduit
de
préférence
в
танце,
где
ты
предпочитаешь
вести,
Je
me
laisse
faire,
amoureux
fou
я
позволяю
тебе,
безумно
влюбленный.
Ma
cavalière
me
fait
tanguer,
entre
ses
bras
Моя
наездница
заставляет
меня
качаться
в
своих
объятиях,
Je
m'abandonne
sans
interdits
я
сдаюсь
без
запретов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paradis Philippe Michel, Bevilacqua Daniel Georges Jacq, Point Elisa, Goyeneche
Attention! Feel free to leave feedback.