Lyrics and translation Christophe - Le Dernier Des Bevilacqua - Live Olympia 2002
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Dernier Des Bevilacqua - Live Olympia 2002
Последний из Бевилаква - Концерт в Олимпии 2002
Je
suis
né
là-bas,
je
suis
né
là-bas
Я
родился
там,
милая,
я
родился
там,
Là-bas
sous
le
ciel,
sous
le
ciel
de
Roma
Там,
под
небом
Рима,
под
этим
дивным
небом.
J'ai
grandi
en
bas,
j'ai
grandi
en
bas
Я
вырос
внизу,
дорогая,
я
вырос
внизу,
En
bas
dans
la
rue,
je
chantais
déjà
Внизу,
на
улице,
я
уже
пел
тогда.
Mais
dans
les
faubourgs
de
Rome
Но
в
пригородах
Рима,
A
quinze
ans,
il
faut
être
un
homme
В
пятнадцать
лет
нужно
быть
мужчиной,
быть
сильным.
Il
n'y
avait
plus
de
place
chez
moi
Больше
не
было
места
для
меня
дома,
Pour
le
dernier
des
Bevilacqua
Для
последнего
из
Бевилаква,
представь
себе.
Il
n'y
avait
plus
de
place
pour
moi
Больше
не
было
места
для
меня,
Pour
le
dernier
des
Bevilacqua
Для
последнего
из
Бевилаква,
пойми.
J'ai
pris
ma
Vespa,
j'ai
pris
ma
Vespa
Я
взял
свою
Веспу,
я
взял
свою
Веспу,
Je
suis
allé
droit,
tout
droit
devant
moi
Я
поехал
прямо,
прямо
перед
собой,
не
сворачивая.
On
ne
mangeait
pas,
on
ne
mangeait
pas
Мы
не
ели,
мы
не
ели,
Tous
les
jours
du
mois,
ma
guitare
et
moi
Все
дни
месяца,
только
моя
гитара
и
я,
вдвоем.
Alors,
pour
dîner
parfois
Тогда,
чтобы
поужинать
иногда,
Je
pariais
sur
n'importe
quoi
Я
ставил
на
что
угодно,
на
любую
мелочь.
Tout
se
jouait
sur
une
paire
de
rois
Всё
решалось
на
паре
королей,
Pour
le
dernier
des
Bevilacqua
Для
последнего
из
Бевилаква,
вот
так
вот.
Tout
se
jouait
sur
une
paire
de
rois
Всё
решалось
на
паре
королей,
Pour
le
dernier
des
Bevilacqua
Для
последнего
из
Бевилаква,
понимаешь?
Dans
mon
complet
droit,
dans
mon
complet
droit
В
моём
строгом
костюме,
в
моём
строгом
костюме,
Je
marchais
comme
ceux,
ceux
de
la
mafia
Я
ходил,
как
те,
как
те
из
мафии,
важные
такие.
J'avais
une
belle
voix,
j'avais
une
belle
voix
У
меня
был
красивый
голос,
у
меня
был
красивый
голос,
Lors
de
mon
premier,
mon
premier
contrat
Во
время
моего
первого,
моего
первого
контракта,
помнишь?
Mais
les
soirées
de
gala
Но
вечера
в
гала-залах,
Sont
un
peu
tragiques
quelquefois
Бывают
немного
трагичными
иногда,
поверь.
Revendant
mes
chaussures,
ma
villa
Продавая
мои
туфли,
мою
виллу,
Pour
quelques
revers
au
Baccara
Из-за
нескольких
неудач
в
баккара,
вот
так.
La
vie
passait
beaucoup
mieux
comme
ça
Жизнь
проходила
намного
лучше
вот
так,
Pour
le
dernier
des
Bevilacqua
Для
последнего
из
Бевилаква,
да.
J'ai
bientôt
trente
ans,
j'ai
bientôt
trente
ans
Мне
скоро
тридцать,
мне
скоро
тридцать,
Je
fais
maintenant
la
musique
que
j'aime
Я
теперь
играю
музыку,
которую
люблю,
ту
самую.
J'ai
bientôt
trente
ans,
j'ai
bientôt
trente
ans
Мне
скоро
тридцать,
мне
скоро
тридцать,
Et
je
resterai,
resterai
le
même
И
я
останусь,
останусь
таким
же,
прежним.
Long
est
le
chemin
qui
mène
Долог
путь,
который
ведёт,
Jusqu'à
l'ironie
suprême
К
высшей
иронии,
к
самой
сути.
Conduisant
ma
voiture
qui
sera
Управляя
моей
машиной,
которая
будет,
Coupé
façon
Pininfarina
Купе
от
Пининфарина,
представляешь?
Je
reviendrai
peut-être
chez
moi
Я,
возможно,
вернусь
домой,
Chez
les
derniers
des
Bevilacqua
К
последним
из
Бевилаква,
к
своим
корням.
Conduisant
ma
voiture
qui
sera
Управляя
моей
машиной,
которая
будет,
Coupé
façon
Pininfarina
Купе
от
Пининфарина,
да-да.
Je
reviendrai
peut-être
chez
moi
Я,
возможно,
вернусь
домой,
Chez
les
derniers
des
Bevilacqua
К
последним
из
Бевилаква,
к
семье.
Dans
le
quartier
on
chuchotera
В
квартале
будут
шептаться,
"C'est
le
dernier
des
Bevilacqua"
"Это
последний
из
Бевилаква",
узнают
меня.
Toute
l'Italie
ne
se
souvient
pas
Вся
Италия
не
помнит,
Des
enfants
du
faubourg
d'autrefois
Детей
из
пригорода
прежних
времён,
забыли
нас.
Il
ne
restera
bientôt
que
moi
Скоро
останусь
только
я,
Que
le
dernier
des
Bevilacqua
Только
последний
из
Бевилаква,
один.
Toute
l'Italie
ne
se
souvient
pas
Вся
Италия
не
помнит,
Des
enfants
du
faubourg
d'autrefois
Детей
из
пригорода
прежних
времён,
совсем
забыли.
Il
ne
restera
bientôt
que
moi
Скоро
останусь
только
я,
Que
le
dernier
des
Bevilacqua
Только
последний
из
Бевилаква,
понимаешь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Bevilacqua, Jean-michel Andre Jarre, Dominique Perrier
Attention! Feel free to leave feedback.