Christophe - Les mots bleus - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Christophe - Les mots bleus




Les mots bleus
Blue Words
Il est six heures au clocher de l'église
The church clock strikes six
Dans le square, les fleurs poétisent
In the park, the flowers wax poetic
Une fille va sortir de la mairie
A girl will step out of the town hall
Comme chaque soir, je l'attends, elle me sourit
As she does each evening, I await her, she smiles at me
Il faudrait que je lui parle à tout prix
I must speak to her at all costs
Je lui dirai les mots bleus
I will tell her the blue words
Les mots qu'on dit avec les yeux
The words we speak with our eyes
Parler me semble ridicule
Speaking seems ridiculous to me
Je m'élance et puis je recule
I surge forward and then I retreat
Devant une phrase inutile
Before a pointless sentence
Qui briserait l'instant fragile
That would shatter the fragile moment
D'une rencontre
Of an encounter
D'une rencontre
Of an encounter
Je lui dirai les mots bleus
I will tell her the blue words
Ceux qui rendent les gens heureux
Those which make people happy
Je l'appellerai sans la nommer
I will call to her without naming her
Je suis peut-être démodé
Perhaps I am out of fashion
Le vent d'hiver souffle en avril
The winter wind blows in April
J'aime le silence immobile
I love the immobile silence
D'une rencontre
Of an encounter
D'une rencontre
Of an encounter
Il n'y a plus d'horloge, plus de clocher
There is no longer a clock, no longer a bell tower
Dans le square, les arbres sont couchés
In the park, the trees lie felled
Je reviens par le train de nuit
I return by the night train
Sur le quai, je la vois qui me sourit
On the platform, I see her smiling at me
Il faudra bien qu'elle comprenne à tout prix
She must understand at all costs
Je lui dirai les mots bleus
I will tell her the blue words
Les mots qu'on dit avec les yeux
The words we speak with our eyes
Toutes les excuses que l'on donne
All the excuses we give
Sont comme les baisers que l'on vole
Are like the kisses we steal
Il reste une rancœur subtile
A subtle bitterness remains
Qui gâcherait l'instant fragile
That would spoil the fragile moment
De nos retrouvailles
Of our reunion
De nos retrouvailles
Of our reunion
Je lui dirai les mots bleus
I will tell her the blue words
Ceux qui rendent les gens heureux
Those which make people happy
Une histoire d'amour sans paroles
A love story without words
N'a plus besoin du protocole
No longer needs protocol
Et tous les longs discours futiles
And all the long, futile speeches
Terniraient quelque peu le style
Would somehow tarnish the style
De nos retrouvailles
Of our reunion
De nos retrouvailles
Of our reunion
Je lui dirai les mots bleus
I will tell her the blue words
Les mots qu'on dit avec les yeux
The words we speak with our eyes
Je lui dirai tous les mots bleus
I will tell her all the blue words
Tous ceux qui rendent les gens heureux
All those that make people happy
Tous les mots bleus
All the blue words
Tous les mots bleus
All the blue words





Writer(s): Daniel Bevilacqua, Jean-michel Jarre


Attention! Feel free to leave feedback.