Lyrics and translation Christophe - Ne raccroche pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne raccroche pas
Не вешай трубку
Ma
princesse
pleure
dans
les
journaux
Моя
принцесса
плачет
в
газетах,
Voit
des
larmes,
le
choc
des
photos
Видит
слёзы,
шок
от
фотографий.
Elle
a
le
cœur
lourd,
elle
a
besoin
d'amour
У
неё
тяжёлое
сердце,
ей
нужна
любовь.
Et
l'amour,
l'amour
le
voilà
И
любовь,
любовь
вот
она,
Qui
appelle
d'une
cabine
en
bas
Звонит
из
телефонной
будки
внизу.
Pourvu
qu'elle
réponde,
pourvu
qu'elle
réponde
Только
бы
она
ответила,
только
бы
она
ответила.
Allô
Stéphanie,
ne
raccroche
pas
Алло,
Стефани,
не
вешай
трубку.
C'est
samedi,
je
passais
par
là
Сегодня
суббота,
я
проходил
мимо,
Près
du
palais,
je
t'offre
un
verre
Рядом
с
дворцом,
предлагаю
тебе
выпить.
Allô
Stéphanie,
viens
vite
je
t'attends
Алло,
Стефани,
скорее,
я
жду
тебя.
Sèche
tes
yeux,
ne
fais
pas
l'enfant
Вытри
слёзы,
не
будь
ребёнком.
La
nuit
est
douce
près
de
la
mer
Ночь
так
прекрасна
у
моря.
Tu
me
reconnaîtras
Ты
узнаешь
меня,
J'ai
mis
mes
bottes
rouges
Я
надел
свои
красные
сапоги,
Pour
t'emmener
danser
Чтобы
пригласить
тебя
на
танец.
Sans
un
mot
elle
a
raccroché
Без
единого
слова
она
повесила
трубку.
Ma
princesse
ne
veut
plus
danser
Моя
принцесса
больше
не
хочет
танцевать.
Pas
même
une
larme
pour
playboy
solitaire
Даже
ни
слезинки
для
одинокого
плейбоя.
Dernière
chance
comme
au
casino
Последний
шанс,
как
в
казино.
Dernière
chance,
dernier
numéro
Последний
шанс,
последний
номер.
Mais
pourvu
qu'elle
réponde,
pourvu
qu'elle
réponde
Только
бы
она
ответила,
только
бы
она
ответила.
Allô
Stéphanie,
ne
raccroche
pas
Алло,
Стефани,
не
вешай
трубку.
C'est
samedi,
je
passais
par
là
Сегодня
суббота,
я
проходил
мимо,
Près
du
palais,
je
t'offre
un
verre
Рядом
с
дворцом,
предлагаю
тебе
выпить.
Allô
Stéphanie,
viens
vite
je
t'attends
Алло,
Стефани,
скорее,
я
жду
тебя.
Sèche
tes
yeux,
ne
fais
pas
l'enfant
Вытри
слёзы,
не
будь
ребёнком.
La
nuit
est
douce
près
de
la
mer
Ночь
так
прекрасна
у
моря.
Tu
me
reconnaîtras
Ты
узнаешь
меня,
J'ai
mis
mes
bottes
rouges
Я
надел
свои
красные
сапоги,
Pour
t'emmener
danser
Чтобы
пригласить
тебя
на
танец.
Allô
Stéphanie,
ne
raccroche
pas
Алло,
Стефани,
не
вешай
трубку.
C'est
samedi,
je
passais
par
là
Сегодня
суббота,
я
проходил
мимо,
Près
du
palais,
je
t'offre
un
verre
Рядом
с
дворцом,
предлагаю
тебе
выпить.
Allô
Stéphanie,
viens
vite
je
t'attends
Алло,
Стефани,
скорее,
я
жду
тебя.
Sèche
tes
yeux,
ne
fais
pas
l'enfant
Вытри
слёзы,
не
будь
ребёнком.
La
nuit
est
douce
près
de
la
mer
Ночь
так
прекрасна
у
моря.
Non,
non,
non,
non,
non,
non,
non
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
Ne
raccroche
pas
Не
вешай
трубку.
Non,
non,
non,
non,
non
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
Non,
non,
non,
non,
non
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
Non,
non,
non,
non,
non,
non,
non
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
Ne
raccroche
pas
Не
вешай
трубку.
Non,
non,
non,
non,
non
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Bevilacqua, Philippe Paringaux
Album
Best Of
date of release
01-01-2006
Attention! Feel free to leave feedback.