Lyrics and translation Christophe - Samouraï
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'étais
un
samouraï,
un
samouraï
I
was
a
samurai,
a
samurai
Mon
kimono
est
triste,
triste
My
kimono
is
sad,
sad
Je
ne
suis
plus
qu'un
jouet
qui
se
demande
s'il
existe
I'm
nothing
more
than
a
plaything
who
wonders
if
he
exists
Car
moi,
je
suis
à
ses
pieds
Because
I'm
at
her
feet
Les
mains
en
train
de
griffer
Hands
clawing
at
the
ground
L'image
que
j'ai
de
moi
The
image
I
have
of
myself
D'un
homme
qui
a
renoncé
Of
a
man
who
has
given
up
Et
moi,
je
suis
à
ses
pieds
And
I'm
at
her
feet
Moi
qui
l'aimais
Garbo
I
who
loved
Garbo
Teint
de
craie,
teint
de
craie
Chalky
complexion,
chalky
complexion
Elle
vit
roman-photo
She
lives
in
romance
novels
Elle
ronronne
pour
un
prince
couronné
She
purrs
for
a
crowned
prince
Au
Pento,
Pento
At
Pento,
Pento
Et
moi,
je
suis
à
ses
pieds
And
I'm
at
her
feet
Oubliant
ce
que
j'étais
Forgetting
what
I
was
Un
homme,
rien
que
ça
A
man,
that's
all
Qui
s'est
laissé
enchaîner
Who
let
himself
be
chained
up
Et
moi,
je
suis
à
ses
pieds
And
I'm
at
her
feet
Je
suis
un
samouraï
I
am
a
samurai
Qui
dort
trop
près
de
toi
Who
sleeps
too
close
to
you
Tu
remplaças
mon
épée
You
replaced
my
sword
Par
un
vieux
sabre
en
bois
With
an
old
wooden
saber
Et
moi,
je
suis
à
ses
pieds
And
I'm
at
her
feet
Je
ne
suis
plus
qu'un
trophée
I'm
nothing
more
than
a
trophy
De
plus
sur
l'oreiller
Another
one
on
the
pillow
Bon
Dieu,
que
s'est-il
passé
Good
God,
what
happened
Pour
que
je
sois
à
ses
pieds
For
me
to
be
at
her
feet
Et
moi,
je
suis
à
ses
pieds
And
I'm
at
her
feet
Et
moi,
je
suis
à
ses
pieds
And
I'm
at
her
feet
J'en
ai
jusque
là,
je
retourne
chez
toi
I've
had
enough,
I'm
coming
back
to
you
Dis
à
ton
minet
de
se
planquer
ou
je
lui
fais
ses
yeux
un
peu
trop
faits
Tell
your
little
kitty
to
hide
or
I'll
make
his
eyes
a
little
too
bright
À
coups
de
coups
de
coude,
de
coups
de
pieds
With
elbows
and
kicks
C'est
pas
une
nana
qui
va
faire
la
loi
It's
not
a
girl
who's
going
to
make
the
rules
Même
si
tu
préviens
tes
vieux
Even
if
you
call
your
old
folks
Je
te
ramène
chez
moi
par
les
cheveux,
les
cils
I'm
bringing
you
back
to
my
place
by
the
hair,
by
the
eyelashes
Jusqu'à
mon
château-bidonville
To
my
shantytown
castle
J'en
ai
jusque
là,
j'te
ramène
chez
moi
I've
had
enough,
I'm
taking
you
back
home
T'auras
plus
besoin
de
frimer,
on
vient
d'inventer
You
won't
need
to
show
off
anymore,
they've
just
invented
La
pierre
à
silex
et
le
fouet
The
flint
and
whip
Ça
ne
se
passera
pas
comme
ça
It
won't
happen
like
that
Ça
ne
se
passera
pas
comme
ça
It
won't
happen
like
that
C'est
pas
une
nana
qui
va
faire
la
loi
It's
not
a
girl
who's
going
to
make
the
rules
C'est
pas
une
nana
qui
va
faire
la
loi
It's
not
a
girl
who's
going
to
make
the
rules
Ça
ne
se
passera
pas
comme
ça
It
won't
happen
like
that
C'est
pas
une
nana
qui
va
faire
la
loi
It's
not
a
girl
who's
going
to
make
the
rules
C'est
pas
une
nana
qui
va
faire
la
loi
It's
not
a
girl
who's
going
to
make
the
rules
C'est
pas
une
nana
qui
va
faire
la
loi...
It's
not
a
girl
who's
going
to
make
the
rules...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Bevilacqua, Boris Bergman
Album
Samouraï
date of release
18-03-2013
Attention! Feel free to leave feedback.