Lyrics and translation Christopher Jackson feat. Daveed Diggs, Lin-Manuel Miranda & Okieriete Onaodowan - Cabinet Battle #2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cabinet Battle #2
Верховный совет #2
The
issue
on
the
table:
Вопрос
на
повестке
дня:
France
is
on
the
verge
of
war
with
England.
Франция
на
грани
войны
с
Англией.
Now
do
provide
aid
and
troops
to
our
French
allies?
Оказывать
ли
нам
помощь
и
предоставлять
войска
нашим
французским
союзникам?
Or
do
we
stay
out
of
it?
Или
нам
остаться
в
стороне?
Remember,
my
decision
on
this
matter
Помните,
моё
решение
по
этому
вопросу
is
not
subject
to
congressional
approval.
не
подлежит
одобрению
Конгресса.
The
only
person
you
have
to
convince
is
me.
Единственный
человек,
которого
вам
нужно
убедить,
это
я.
Secretary
Jefferson,
you
have
the
floor
sir.
Господин
секретарь
Джефферсон,
вам
слово.
When
we
were
on
death's
door
when
we
were
needy
Когда
мы
были
на
пороге
смерти,
когда
мы
нуждались,
We
made
a
promise,
we
signed
a
treaty.
Мы
дали
обещание,
мы
подписали
договор.
We
needed
money
and
guns
and
half
a
chance,
Нам
нужны
были
деньги,
оружие
и
хоть
какой-то
шанс,
Uhh
who
provided
those
funds?
(France)
Э-э,
кто
предоставил
эти
средства?
(Франция)
In
return
they
didn't
ask
for
land,
Взамен
они
не
просили
земли,
Only
the
promise
that
we'd
lend
a
hand
Только
обещание,
что
мы
протянем
руку
помощи
And
stand
with
them
if
they
fought
against
oppressors
И
поддержим
их,
если
они
будут
бороться
против
угнетателей,
and
revolution
is
messy
but
now
is
the
time
to
stand.
и
революция
— дело
грязное,
но
сейчас
самое
время
занять
позицию.
Stand
with
our
brothers
as
they
fight
against
tyranny.
Поддержим
наших
братьев
в
их
борьбе
против
тирании.
I
know
that
Alexander
Hamilton
is
here
Я
знаю,
что
Александр
Гамильтон
здесь,
And
he
would
rather
not
have
this
debate.
И
он
предпочел
бы
не
участвовать
в
этих
дебатах.
I
remind
you
that
he
is
not
Secretary
of
State!
Напоминаю
вам,
что
он
не
Государственный
секретарь!
He
knows
nothing
of
loyalty.
(nothing)
Он
ничего
не
знает
о
верности.
(ничего)
Smells
like
new
money
От
него
пахнет
новыми
деньгами,
Dresses
like
fake
royalty.
Одевается
как
фальшивая
королевская
особа.
Desperate
to
rise
above
his
station.
Отчаянно
пытается
подняться
выше
своего
положения.
Everything
he
does
betrays
the
ideals
our
nation.
Всё,
что
он
делает,
предаёт
идеалы
нашей
нации.
Hey,
and
if
you
don't
know
now
you
know
Mr.
President.
Эй,
и
если
вы
не
знаете,
теперь
вы
знаете,
господин
президент.
Thank
you
Secretary
Jefferson
Спасибо,
господин
секретарь
Джефферсон.
Secretary
Hamilton
your
response.
Господин
секретарь
Гамильтон,
ваш
ответ.
You
must
be
out
of
your
GODDAMNED
mind
Вы,
должно
быть,
совсем
С
УМА
СОШЛИ,
if
you
think
если
думаете,
the
president
is
gonna
bring
the
nation
to
the
brink
что
президент
поставит
нацию
на
грань
Of
meddling
in
the
middle
of
a
military
mess
Вмешательства
в
самый
разгар
военного
хаоса,
A
game
of
chess
Игры
в
шахматы,
Where
France
is
queen
and
king-less
Где
Франция
— королева
без
короля.
We've
signed
a
treaty
with
a
king
Мы
подписали
договор
с
королём,
Who's
head
is
now
in
a
basket
Чья
голова
теперь
в
корзине.
Would
you
like
to
take
it
out
and
ask
it?
Хотите
вынуть
её
и
спросить?
"Oh
should
we
honor
our
treaty
King
Louis
head?"
"О,
должны
ли
мы
соблюдать
наш
договор,
голова
короля
Людовика?"
Uh
do
whatever
you
want,
I'm
super
dead!
Э-э,
делайте,
что
хотите,
я
совершенно
мёртв!
Enough!
Enough!
Хватит!
Хватит!
Hamilton
is
right
(Mr.
President)
Гамильтон
прав
(Господин
президент).
We're
too
fragile
to
start
another
fight
Мы
слишком
слабы,
чтобы
начинать
новую
войну.
(But
sir
do
we
not
fight
for
freedom)
(Но,
сэр,
разве
мы
не
боремся
за
свободу?)
Sure,
when
the
French
figure
out
who's
gonna
lead
'em.
Конечно,
когда
французы
разберутся,
кто
ими
будет
руководить.
(The
people
are
leading!)
(Народ
ими
руководит!)
The
people
are
rioting,
there's
a
difference
Народ
бунтует,
это
разные
вещи.
Frankly
it's
a
little
disquieting
Честно
говоря,
это
немного
тревожно.
You
would
let
your
ideals
blind
you
to
reality
Вы
позволили
бы
своим
идеалам
затмить
реальность.
Hamilton?
(Sir)
Draft
the
statement
of
neutrality.
Гамильтон?
(Сэр)
Составьте
декларацию
о
нейтралитете.
Did
you
forget
Lafayette?
(What?)
Вы
забыли
о
Лафайете?
(Что?)
Have
you
an
ounce
of
regret?
У
вас
есть
хоть
капля
сожаления?
You
accumulate
debt,
you
accumulate
power
Вы
накапливаете
долги,
вы
накапливаете
власть,
Yet
in
their
hour
of
need
you
forget.
Но
в
час
их
нужды
вы
забываете.
Lafayette's
a
smart
man
he'll
be
fine,
Лафайет
умный
человек,
он
справится,
And
before
he
was
your
friend
he
was
mine.
И
прежде
чем
он
стал
вашим
другом,
он
был
моим.
If
we
try
to
fight
in
every
revolution
in
the
world
Если
мы
попытаемся
участвовать
в
каждой
революции
в
мире,
We
never
stop,
where
do
we
draw
the
line?
Мы
никогда
не
остановимся,
где
мы
проведем
черту?
So
quick
witted
Какой
вы
остроумный.
Alas,
I
admit
it
Увы,
признаю.
I
bet
you
were
quite
a
lawyer
Держу
пари,
вы
были
неплохим
юристом.
My
defendants
got
aquitted
Мои
подзащитные
были
оправданы.
Yeah,
well
someone
oughtta
remind
you
(What?)
Да,
ну,
кто-то
должен
напомнить
вам
(Что?),
You're
nothing
without
Washington
behind
you.
Что
вы
ничто
без
Вашингтона
за
спиной.
(Hamilton)
Daddy's
calling
(Гамильтон)
Папочка
зовёт.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): COMBS SEAN PUFFY, OLIVIER JEAN CLAUDE, MIRANDA LIN-MANUEL, WALLACE CHRISTOPHER, MTUME JAMES
Attention! Feel free to leave feedback.