Lyrics and translation Christopher Jackson feat. Daveed DiggsLin-Manuel Miranda & Okieriete Onaodowan - Cabinet Battle #2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cabinet Battle #2
Верховный совет #2
The
issue
on
the
table:
France
is
on
the
verge
of
war
with
England
Вопрос
на
повестке
дня:
Франция
на
грани
войны
с
Англией.
And
do
we
provide
aid
and
our
troops
to
our
French
allies
И
должны
ли
мы
предоставить
помощь
и
наши
войска
нашим
французским
союзникам,
Or
do
we
stay
out
of
it?
или
же
мы
останемся
в
стороне?
Remember,
my
decision
on
this
matter
Помните,
моё
решение
по
этому
вопросу
Is
not
subject
to
congressional
approval
не
подлежит
одобрению
Конгресса.
The
only
person
you
have
to
convince
is
me
Единственный
человек,
которого
вам
нужно
убедить,
— это
я.
Secretary
Jefferson,
you
have
the
floor,
sir
Господин
секретарь
Джефферсон,
вам
слово.
When
we
were
on
death′s
door,
when
we
were
needy
Когда
мы
были
на
пороге
смерти,
когда
мы
нуждались,
We
made
a
promise,
we
signed
a
treaty
мы
дали
обещание,
мы
подписали
договор.
We
needed
money
and
guns
and
half
a
chance
Нам
нужны
были
деньги,
оружие
и
хоть
какой-то
шанс.
Uh,
who
provided
those
funds?
Э-э,
кто
предоставил
эти
средства?
In
return,
they
didn't
ask
for
land
Взамен
они
не
просили
земли,
Only
a
promise
that
we′d
lend
a
hand
только
обещание,
что
мы
протянем
руку
помощи
And
stand
with
them
if
they
fought
against
oppressors
и
будем
стоять
с
ними,
если
они
будут
сражаться
против
угнетателей.
And
revolution
is
messy
but
now
is
the
time
to
stand
И
революция
— дело
грязное,
но
сейчас
самое
время
встать
на
сторону
Stand
with
our
brothers
as
they
fight
against
tyranny
наших
братьев,
пока
они
борются
с
тиранией.
I
know
that
Alexander
Hamilton
is
here
and
he
Я
знаю,
что
Александр
Гамильтон
здесь,
и
он
Would
rather
not
have
this
debate
предпочёл
бы
не
участвовать
в
этих
дебатах.
I'll
remind
you
that
he
is
not
Secretary
of
State
Напомню
вам,
что
он
не
Государственный
секретарь.
He
knows
nothing
of
loyalty
Он
ничего
не
знает
о
верности.
Smells
like
new
money,
dresses
like
fake
royalty
Пахнет
новыми
деньгами,
одевается
как
фальшивая
королевская
особа.
Desperate
to
rise
above
his
station
Отчаянно
пытается
подняться
выше
своего
положения.
Everything
he
does
betrays
the
ideals
of
our
nation
Всё,
что
он
делает,
предаёт
идеалы
нашей
нации.
Hey,
and
if
ya
don't
know,
now
ya
know,
Mr.
President
Эй,
и
если
вы
не
знали,
теперь
знаете,
господин
президент.
Thank
you,
Secretary
Jefferson
Спасибо,
господин
секретарь
Джефферсон.
Secretary
Hamilton,
your
response
Господин
секретарь
Гамильтон,
ваш
ответ.
You
must
be
out
of
your
Goddamn
mind
if
you
think
Вы
должны
быть
совсем
с
ума
сошли,
если
думаете,
The
President
is
gonna
bring
the
nation
to
the
brink
что
президент
поставит
нацию
на
грань
Of
meddling
in
the
middle
of
a
military
mess
вмешательства
в
военный
хаос,
A
game
of
chess,
where
France
is
Queen
and
Kingless
в
игру
в
шахматы,
где
Франция
— королева
без
короля.
We
signed
a
treaty
with
a
King
whose
head
is
now
in
a
basket
Мы
подписали
договор
с
королём,
чья
голова
теперь
в
корзине.
Would
you
like
to
take
it
out
and
ask
it?
Хотите
вынуть
её
и
спросить?
"Should
we
honor
our
treaty,
King
Louis′
head?"
"Должны
ли
мы
соблюдать
наш
договор,
голова
короля
Людовика?"
"Uh...
do
whatever
you
want,
I′m
super
dead."
"Э...
делайте,
что
хотите,
я
очень
мёртв."
Enough,
enough,
Hamilton
is
right
Довольно,
довольно,
Гамильтон
прав.
Mr.
President—
Господин
президент—
We're
too
fragile
to
start
another
fight
Мы
слишком
хрупки,
чтобы
начинать
новую
войну.
But
sir,
do
we
not
fight
for
freedom?
Но,
сэр,
разве
мы
не
боремся
за
свободу?
Sure,
when
the
French
figure
out
who′s
gonna
lead
'em
Конечно,
когда
французы
выяснят,
кто
их
возглавит.
The
people
are
leading—
Народ
возглавляет—
The
people
are
rioting
Народ
бунтует.
There′s
a
difference.
Frankly,
it's
a
little
disquieting
Есть
разница.
Честно
говоря,
это
немного
тревожно.
You
would
let
your
ideals
blind
you
to
reality
Вы
позволите
своим
идеалам
ослепить
вас
перед
реальностью.
Draft
a
statement
of
neutrality
Составьте
заявление
о
нейтралитете.
Did
you
forget
Lafayette?
Вы
забыли
Лафайета?
Have
you
an
ounce
of
regret?
У
вас
есть
хоть
капля
сожаления?
You
accumulate
debt,
you
accumulate
power
Вы
накапливаете
долги,
вы
накапливаете
власть,
Yet
in
their
hour
of
need,
you
forget
но
в
час
их
нужды
вы
забываете.
Lafayette′s
a
smart
man,
he'll
be
fine
Лафайет
умный
человек,
он
справится.
And
before
he
was
your
friend,
he
was
mine
И
прежде
чем
он
стал
вашим
другом,
он
был
моим.
If
we
try
to
fight
in
every
revolution
in
the
world,
we
never
stop
Если
мы
будем
пытаться
участвовать
в
каждой
революции
в
мире,
мы
никогда
не
остановимся.
Where
do
we
draw
the
line?
Где
мы
проведём
черту?
So
quick-witted
Так
остроумно.
Alas,
I
admit
it
Увы,
признаю.
I
bet
you
were
quite
a
lawyer
Держу
пари,
вы
были
отличным
адвокатом.
My
defendants
got
acquitted
Мои
подзащитные
были
оправданы.
Yeah.
Well,
someone
oughta
remind
you
Да.
Что
ж,
кто-то
должен
напомнить
вам,
You're
nothing
without
Washington
behind
you
Вы
ничто
без
Вашингтона
за
вашей
спиной.
Daddy′s
calling!
Папочка
зовёт!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): COMBS SEAN PUFFY, WALLACE CHRISTOPHER, OLIVIER JEAN CLAUDE, MTUME JAMES, MIRANDA LIN-MANUEL
Attention! Feel free to leave feedback.