Lyrics and translation Christopher Jackson feat. Lin-Manuel MirandaLeslie Odom Jr. & Original Broadway Cast of Hamilton - Right Hand Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
British
Admiral
Howe's
got
troops
on
the
water
Британский
адмирал
Хоу
высадил
войска
на
воду
Thirty-two
thousand
troops
in
New
York
harbour
Тридцать
две
тысячи
солдат
в
Нью-Йоркской
гавани
Thirty-two
thousand
troops
in
New
York
harbour
(thirty-two
thousand
troops
in
New
York
harbour)
Тридцать
две
тысячи
военнослужащих
в
Нью-Йоркской
гавани
(тридцать
две
тысячи
военнослужащих
в
Нью-Йоркской
гавани)
When
they
surround
our
troops,
they
surround
our
troops
Когда
они
окружают
наши
войска,
они
окружают
наши
войска
When
they
surround
our
troops
(they
surround
our
troops)
Когда
они
окружают
наши
войска
(они
окружают
наши
войска)
As
a
kid
in
the
Caribbean,
I
wished
for
a
war
Когда
я
был
ребенком
на
Карибах,
я
мечтал
о
войне
I
knew
that
I
was
poor
Я
знал,
что
я
беден
I
knew
it
was
the
only
way
to
rise
up
Я
знал,
что
это
был
единственный
способ
подняться
If
they
tell
my
story
Если
они
расскажут
мою
историю
I
am
either
gonna
die
on
the
battlefield
in
glory
or
rise
up
Я
либо
умру
на
поле
боя
во
славе,
либо
восстану
I
will
fight
for
this
land
Я
буду
сражаться
за
эту
землю
But
there's
only
one
man
who
can
give
us
a
command,
so
we
can
rise
up
Но
есть
только
один
человек,
который
может
отдать
нам
приказ,
чтобы
мы
могли
восстать
Understand?
It's
the
only
way
to
rise
up,
rise
up
Понимаешь?
Это
единственный
способ
подняться,
подняться
Here
he
comes
Вот
он
идет
(Here
comes
the
General!)
Ladies
and
gentlemen!
(А
вот
и
генерал!)
Дамы
и
господа!
(Here
comes
the
General!)
The
moment
you've
been
waiting
for!
(А
вот
и
генерал!)
Момент,
которого
вы
так
долго
ждали!
(Here
comes
the
General!)
The
pride
of
Mount
Vernon!
(А
вот
и
генерал!)
Гордость
Маунт-Вернона!
(Here
comes
the
General!)
George
Washington!
(А
вот
и
генерал!)
Джордж
Вашингтон!
We
are
outgunned
(what?)
Мы
в
меньшинстве
(в
чем?)
Outmanned
(what?)
Превосходящий
по
численности
(что?)
Outnumbered,
outplanned
(buck,
buck,
buck,
buck,
buck!)
Превосходили
числом,
опережали
по
плану
(бак,
бак,
бак,
бак,
бак!)
We
gotta
make
an
all
out
stand
Мы
должны
выступить
в
полную
силу
Ayo,
I'm
gonna
need
a
right-hand
man
(buck,
buck,
buck,
buck,
buck!)
Эйо,
мне
понадобится
правая
рука
(бак,
бак,
бак,
бак,
бак!)
Check
it,
can
I
be
real
a
second?
Проверь,
могу
я
на
секунду
стать
настоящим?
For
just
a
millisecond?
Всего
на
миллисекунду?
Let
down
my
guard
and
tell
the
people
how
I
feel
a
second?
Ослабить
бдительность
и
рассказать
людям,
что
я
чувствую
на
секунду?
Now,
I'm
the
model
of
a
modern
major
general
Теперь
я
являюсь
образцом
современного
генерал-майора
The
venerated
Virginian
veteran
Почитаемый
виргинский
ветеран
Whose
men
are
all
lining
up,
to
put
me
up
on
a
pedestal
Чьи
мужчины
выстраиваются
в
очередь,
чтобы
возвести
меня
на
пьедестал
Writin'
letters
to
relatives,
embellishin'
my
elegance
and
eloquence,
but
Пишу
письма
родственникам,
приукрашивая
свою
элегантность
и
красноречие,
но
The
elephant
is
in
the
room
Слон
находится
в
комнате
The
truth
is
in
your
face
when
you
hear
the
British
cannons
go
boom!
Правда
будет
у
вас
перед
глазами,
когда
вы
услышите
грохот
британских
пушек!
Any
hope
of
success
is
fleeting
Любая
надежда
на
успех
мимолетна
How
can
I
keep
leading
when
the
people
I'm
leading
keep
retreating?
Как
я
могу
продолжать
руководить,
когда
люди,
которыми
я
руководлю,
продолжают
отступать?
We
put
a
stop
to
the
bleeding
as
the
British
take
Brooklyn
Мы
остановили
кровотечение,
когда
британцы
взяли
Бруклин
Knight
takes
rook,
but
look
Конь
берет
ладью,
но
смотрите
We
are
outgunned
(what?)
Мы
в
меньшинстве
(в
чем?)
Outmanned
(what?)
Превосходящий
по
численности
(что?)
Outnumbered,
outplanned
(buck,
buck,
buck,
buck,
buck!)
Превосходили
числом,
опережали
по
плану
(бак,
бак,
бак,
бак,
бак!)
We
gotta
make
an
all
out
stand
Мы
должны
выступить
в
полную
силу
Ayo,
I'm
gonna
need
a
right-hand
man
(buck,
buck,
buck,
buck,
buck!)
Эйо,
мне
понадобится
правая
рука
(бак,
бак,
бак,
бак,
бак!)
They're
battering
down
the
battery,
check
the
damages
(rah!)
Они
разряжают
аккумулятор,
проверьте
повреждения
(ура!)
We
gotta
stop
'em
and
rob
'em
of
their
advantages
(rah!)
Мы
должны
остановить
их
и
лишить
их
преимуществ
(ура!)
Let's
take
a
stand
with
the
stamina
God
has
granted
us
Давайте
проявим
стойкость,
дарованную
нам
Богом
Hamilton
won't
abandon
ship,
yo,
let's
steal
their
cannons
Гамильтон
не
покинет
корабль,
йоу,
давай
украдем
их
пушки
Shh-boom,
goes
the
cannon,
watch
the
blood
and
the
shit
spray,
and
Тсс-бум,
стреляет
пушка,
смотри,
как
брызжет
кровь
и
дерьмо,
и
And
boom,
goes
the
cannon,
we're
abandonin'
Kips
Bay
И
бум,
грохочет
пушка,
мы
покидаем
Кипс-Бей.
And
boom,
there's
another
ship
И
бум,
появляется
еще
один
корабль
And
boom,
we
just
lost
the
southern
tip
И
бум,
мы
только
что
потеряли
южную
оконечность
And
boom,
we
gotta
run
to
Harlem
quick,
we
can't
afford
another
slip
И
бум,
нам
нужно
быстро
бежать
в
Гарлем,
мы
не
можем
позволить
себе
еще
одну
промашку.
Guns
and
horses
giddyup
От
ружей
и
лошадей
кружится
голова
I
decide
to
divvy
up
my
forces
Я
решаю
разделить
свои
силы
They're
skittish
as
the
British
cut
the
city
up
Они
нервничают,
когда
британцы
режут
город
на
части
This
close
to
givin'
up,
facing
mad
scrutiny
Так
близок
к
тому,
чтобы
сдаться,
столкнувшись
с
безумным
вниманием
I
scream
in
the
face
of
this
mass
mutiny
Я
кричу
перед
лицом
этого
массового
мятежа
Are
these
the
men
with
which
I
am
to
defend
America?
Это
те
люди,
с
которыми
я
должен
защищать
Америку?
We
ride
at
midnight,
Manhattan
in
the
distance
Мы
едем
в
полночь,
вдали
виден
Манхэттен
I
cannot
be
everywhere
at
once,
people!
Я
не
могу
быть
везде
одновременно,
люди!
I'm
in
dire
need
of
assistance
Я
остро
нуждаюсь
в
помощи
Your
excellency,
sir!
Ваше
превосходительство,
сэр!
Aaron
Burr,
Sir
Аарон
Берр,
сэр
Permission
to
state
my
case?
Разрешите
изложить
мое
дело?
As
you
were
Таким,
каким
ты
был
Sir,
I
was
a
captain
under
General
Montgomery
until
he
caught
a
bullet
in
the
neck
in
Quebec
Сэр,
я
был
капитаном
под
командованием
генерала
Монтгомери,
пока
он
не
получил
пулю
в
шею
в
Квебеке
And
well,
in
summary
И
что
ж,
подводя
итог
I
think
that
I
could
be
of
some
assistance
Я
думаю,
что
мог
бы
оказать
некоторую
помощь
I
admire
how
you
keep
firing
on
the
British
from
a
distance
(huh)
Я
восхищаюсь
тем,
как
вы
продолжаете
стрелять
по
британцам
на
расстоянии
(ха).
I
have
some
questions,
a
couple
of
suggestions
У
меня
есть
несколько
вопросов,
пара
предложений
On
how
to
fight
instead
of
fleeing
west
О
том,
как
сражаться
вместо
того,
чтобы
бежать
на
запад
Your
excellency,
you
wanted
to
see
me?
Ваше
превосходительство,
вы
хотели
меня
видеть?
Hamilton,
come
in,
have
you
met
Burr?
Гамильтон,
входи,
ты
знаком
с
Берром?
Yes,
sir,
we
keep
meeting
Да,
сэр,
мы
продолжаем
встречаться
As
I
was
saying,
sir,
I
look
forward
to
seeing
your
strategy
play
out
Как
я
уже
говорил,
сэр,
я
с
нетерпением
жду,
когда
ваша
стратегия
воплотится
в
жизнь
Close
the
door
on
your
way
out
Закрой
дверь,
когда
будешь
уходить
Have
I
done
something
wrong,
sir?
Я
сделал
что-то
не
так,
сэр?
On
the
contrary
С
другой
стороны
I
called
you
here
because
our
odds
are
beyond
scary
Я
позвал
тебя
сюда,
потому
что
наши
шансы
зашкаливают
Your
reputation
precedes
you,
but
I
have
to
laugh
Ваша
репутация
опережает
вас,
но
я
не
могу
не
рассмеяться
Hamilton,
how
come
no
one
can
get
you
on
their
staff?
Гамильтон,
почему
никто
не
может
взять
тебя
в
свой
штат?
Don't
get
me
wrong,
you're
a
young
man
of
great
renown
Не
поймите
меня
неправильно,
вы
молодой
человек
с
большой
известностью
I
know
you
stole
British
cannons
when
we
were
still
downtown
Я
знаю,
что
ты
украл
британские
пушки,
когда
мы
еще
были
в
центре
города
Nathaniel
Green
and
Henry
Knox
wanted
to
hire
you
Натаниэль
Грин
и
Генри
Нокс
хотели
нанять
вас
Yeah,
to
be
their
Secretary?
I
don't
think
so
Да,
быть
их
секретарем?
Я
так
не
думаю
Now
why
are
you
upset?
I'm
not
Так
почему
же
ты
расстроен?
Я
не
It's
alright,
you
wanna
fight,
you've
got
a
hunger
Все
в
порядке,
ты
хочешь
драться,
у
тебя
есть
голод
I
was
just
like
you
when
I
was
younger
Я
был
таким
же,
как
ты,
когда
был
моложе
Head
full
of
fantasies
of
dying
like
a
martyr?
Голова
полна
фантазий
о
том,
как
умереть
мучеником?
Dying
is
easy,
young
man,
living
is
harder
Умирать
легко,
молодой
человек,
жить
труднее
Why
are
you
telling
me
this?
Зачем
ты
мне
это
рассказываешь?
I'm
being
honest
Я
говорю
честно
I'm
working
with
a
third
of
what
our
Congress
has
promised
Я
работаю
с
третью
того,
что
обещал
наш
Конгресс
We
are
a
powder
keg
about
to
explode
Мы
- пороховая
бочка,
которая
вот-вот
взорвется
I
need
someone
like
you
to
lighten
the
load,
so?
Мне
нужен
кто-то
вроде
тебя,
чтобы
облегчить
мою
ношу,
так?
I
am
not
throwing
away
my
shot!
Я
не
собираюсь
выбрасывать
свой
шанс!
I
am
not
throwing
away
my
shot!
Я
не
собираюсь
выбрасывать
свой
шанс!
Ayo,
I'm
just
like
my
country,
I'm
young,
scrappy
and
hungry!
Эйо,
я
такой
же,
как
моя
страна,
я
молодой,
задиристый
и
голодный!
I
am
not
throwing
away
my
shot!
Я
не
собираюсь
выбрасывать
свой
шанс!
Son,
we
are
outgunned,
outmanned!
Сынок,
у
нас
больше
оружия,
больше
людей!
You
need
all
the
help
you
can
get
Вам
нужна
любая
помощь,
которую
вы
можете
получить
I
have
some
friends,
Laurens,
Mulligan
У
меня
есть
несколько
друзей,
Лоренс,
Маллиган
Marquis
de
Lafayette,
okay,
what
else?
Маркиз
де
Лафайет,
ладно,
что
еще?
Outnumbered,
outplanned!
Превосходили
числом,
опережали
по
плану!
We'll
need
some
spies
on
the
inside
Нам
понадобятся
шпионы
внутри
Some
king's
men
who
might
let
some
things
slide
Какие-нибудь
люди
короля,
которые
могут
пустить
кое-что
на
самотек
(Boom!)
I'll
write
to
Congress
and
tell
'em
we
need
supplies
(Бум!)
Я
напишу
в
Конгресс
и
скажу
им,
что
нам
нужны
припасы
You
rally
the
guys,
master
the
element
of
surprise
Вы
сплачиваете
ребят,
осваиваете
элемент
неожиданности
(Chicka-boom!)
I'll
rise
above
my
station,
organize
your
information
(Чика-бум!)
Я
поднимусь
над
своим
положением,
упорядочу
вашу
информацию
'Til
we
rise
to
the
occasion
of
our
new
nation,
sir!
Пока
мы
не
окажемся
на
высоте
положения
нашей
новой
нации,
сэр!
Here
comes
the
General
А
вот
и
генерал
Rise
up!
(What?)
Восстань!
(Что?)
Here
comes
the
General
А
вот
и
генерал
Rise
up!
(What?)
Восстань!
(Что?)
Here
comes
the
General
А
вот
и
генерал
Rise
up!
(What?)
Восстань!
(Что?)
Here
comes
the
General
А
вот
и
генерал
(What?)
And
his
right-hand
man!
(Что?)
И
его
правая
рука!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LIN-MANUEL MIRANDA
Attention! Feel free to leave feedback.