Lyrics and translation Christopher Jackson feat. Lin-Manuel MirandaLeslie Odom Jr. & Original Broadway Cast of Hamilton - Right Hand Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Right Hand Man
Правая рука
British
Admiral
Howe's
got
troops
on
the
water
Британский
адмирал
Хоу
вывел
войска
на
воду,
Thirty-two
thousand
troops
in
New
York
harbour
Тридцать
две
тысячи
солдат
в
гавани
Нью-Йорка.
Thirty-two
thousand
troops
in
New
York
harbour
(thirty-two
thousand
troops
in
New
York
harbour)
Тридцать
две
тысячи
солдат
в
гавани
Нью-Йорка
(тридцать
две
тысячи
солдат
в
гавани
Нью-Йорка).
When
they
surround
our
troops,
they
surround
our
troops
Когда
они
окружат
наши
войска,
когда
они
окружат
наши
войска,
When
they
surround
our
troops
(they
surround
our
troops)
Когда
они
окружат
наши
войска
(они
окружат
наши
войска).
As
a
kid
in
the
Caribbean,
I
wished
for
a
war
Ребенком
на
Карибах
я
мечтал
о
войне,
I
knew
that
I
was
poor
Я
знал,
что
я
беден,
I
knew
it
was
the
only
way
to
rise
up
Я
знал,
что
это
единственный
способ
подняться.
If
they
tell
my
story
Если
они
расскажут
мою
историю,
I
am
either
gonna
die
on
the
battlefield
in
glory
or
rise
up
Я
либо
умру
на
поле
боя
во
славе,
либо
возвышусь.
I
will
fight
for
this
land
Я
буду
сражаться
за
эту
землю,
But
there's
only
one
man
who
can
give
us
a
command,
so
we
can
rise
up
Но
есть
только
один
человек,
который
может
дать
нам
команду,
чтобы
мы
могли
подняться.
Understand?
It's
the
only
way
to
rise
up,
rise
up
Понимаешь?
Это
единственный
способ
подняться,
подняться.
Here
he
comes
Вот
он
идет.
(Here
comes
the
General!)
Ladies
and
gentlemen!
(Идет
генерал!)
Дамы
и
господа!
(Here
comes
the
General!)
The
moment
you've
been
waiting
for!
(Идет
генерал!)
Момент,
которого
вы
так
ждали!
(Here
comes
the
General!)
The
pride
of
Mount
Vernon!
(Идет
генерал!)
Гордость
Маунт-Вернона!
(Here
comes
the
General!)
George
Washington!
(Идет
генерал!)
Джордж
Вашингтон!
We
are
outgunned
(what?)
У
нас
меньше
оружия
(что?)
Outmanned
(what?)
Меньше
людей
(что?)
Outnumbered,
outplanned
(buck,
buck,
buck,
buck,
buck!)
Нас
меньше,
у
нас
хуже
план
(бах,
бах,
бах,
бах,
бах!)
We
gotta
make
an
all
out
stand
Мы
должны
выстоять
до
конца.
Ayo,
I'm
gonna
need
a
right-hand
man
(buck,
buck,
buck,
buck,
buck!)
Эй,
мне
нужна
правая
рука
(бах,
бах,
бах,
бах,
бах!)
Check
it,
can
I
be
real
a
second?
Послушай,
могу
я
быть
откровенным
на
секунду?
For
just
a
millisecond?
Всего
на
миллисекунду?
Let
down
my
guard
and
tell
the
people
how
I
feel
a
second?
Опустить
свою
защиту
и
рассказать
людям,
что
я
чувствую,
на
секунду?
Now,
I'm
the
model
of
a
modern
major
general
Сейчас
я
образец
современного
генерал-майора,
The
venerated
Virginian
veteran
Почитаемый
виргинский
ветеран,
Whose
men
are
all
lining
up,
to
put
me
up
on
a
pedestal
Чьи
люди
все
выстраиваются
в
ряд,
чтобы
поставить
меня
на
пьедестал.
Writin'
letters
to
relatives,
embellishin'
my
elegance
and
eloquence,
but
Пишу
письма
родственникам,
приукрашивая
свою
элегантность
и
красноречие,
но
The
elephant
is
in
the
room
В
комнате
слон,
The
truth
is
in
your
face
when
you
hear
the
British
cannons
go
boom!
Правда
в
лицо
тебе
бьет,
когда
слышишь
британские
пушки
- бум!
Any
hope
of
success
is
fleeting
Любая
надежда
на
успех
ускользает,
How
can
I
keep
leading
when
the
people
I'm
leading
keep
retreating?
Как
я
могу
продолжать
вести,
когда
люди,
которых
я
веду,
продолжают
отступать?
We
put
a
stop
to
the
bleeding
as
the
British
take
Brooklyn
Мы
остановили
кровотечение,
пока
британцы
берут
Бруклин.
Knight
takes
rook,
but
look
Конь
берет
ладью,
но
смотри,
We
are
outgunned
(what?)
У
нас
меньше
оружия
(что?)
Outmanned
(what?)
Меньше
людей
(что?)
Outnumbered,
outplanned
(buck,
buck,
buck,
buck,
buck!)
Нас
меньше,
у
нас
хуже
план
(бах,
бах,
бах,
бах,
бах!)
We
gotta
make
an
all
out
stand
Мы
должны
выстоять
до
конца.
Ayo,
I'm
gonna
need
a
right-hand
man
(buck,
buck,
buck,
buck,
buck!)
Эй,
мне
нужна
правая
рука
(бах,
бах,
бах,
бах,
бах!)
They're
battering
down
the
battery,
check
the
damages
(rah!)
Они
разрушают
батарею,
проверьте
повреждения
(ура!)
We
gotta
stop
'em
and
rob
'em
of
their
advantages
(rah!)
Мы
должны
остановить
их
и
лишить
их
преимуществ
(ура!)
Let's
take
a
stand
with
the
stamina
God
has
granted
us
Давайте
займем
позицию
с
выносливостью,
дарованной
нам
Богом.
Hamilton
won't
abandon
ship,
yo,
let's
steal
their
cannons
Гамильтон
не
покинет
корабль,
эй,
давайте
украдем
их
пушки.
Shh-boom,
goes
the
cannon,
watch
the
blood
and
the
shit
spray,
and
Ш-бум,
идет
пушка,
смотри,
как
брызжет
кровь
и
дерьмо,
и
And
boom,
goes
the
cannon,
we're
abandonin'
Kips
Bay
И
бум,
идет
пушка,
мы
покидаем
Кипс-Бей.
And
boom,
there's
another
ship
И
бум,
еще
один
корабль.
And
boom,
we
just
lost
the
southern
tip
И
бум,
мы
только
что
потеряли
южную
оконечность.
And
boom,
we
gotta
run
to
Harlem
quick,
we
can't
afford
another
slip
И
бум,
нам
нужно
быстро
бежать
в
Гарлем,
мы
не
можем
позволить
себе
еще
одну
осечку.
Guns
and
horses
giddyup
Ружья
и
лошади,
но!
I
decide
to
divvy
up
my
forces
Я
решил
разделить
свои
силы.
They're
skittish
as
the
British
cut
the
city
up
Они
пугливы,
поскольку
британцы
разрушают
город.
This
close
to
givin'
up,
facing
mad
scrutiny
Вот-вот
сдамся,
столкнувшись
с
безумной
критикой.
I
scream
in
the
face
of
this
mass
mutiny
Я
кричу
перед
лицом
этого
массового
мятежа.
Are
these
the
men
with
which
I
am
to
defend
America?
Это
те
люди,
с
которыми
я
должен
защищать
Америку?
We
ride
at
midnight,
Manhattan
in
the
distance
Мы
едем
в
полночь,
Манхэттен
вдали.
I
cannot
be
everywhere
at
once,
people!
Я
не
могу
быть
везде
одновременно,
люди!
I'm
in
dire
need
of
assistance
Мне
крайне
нужна
помощь.
Your
excellency,
sir!
Ваше
превосходительство,
сэр!
Aaron
Burr,
Sir
Аарон
Берр,
сэр.
Permission
to
state
my
case?
Разрешите
изложить
мое
дело?
Sir,
I
was
a
captain
under
General
Montgomery
until
he
caught
a
bullet
in
the
neck
in
Quebec
Сэр,
я
был
капитаном
под
командованием
генерала
Монтгомери,
пока
он
не
получил
пулю
в
шею
в
Квебеке.
And
well,
in
summary
И,
короче
говоря,
I
think
that
I
could
be
of
some
assistance
Я
думаю,
что
мог
бы
быть
вам
полезен.
I
admire
how
you
keep
firing
on
the
British
from
a
distance
(huh)
Я
восхищаюсь
тем,
как
вы
продолжаете
обстреливать
британцев
с
расстояния
(ха).
I
have
some
questions,
a
couple
of
suggestions
У
меня
есть
несколько
вопросов,
пара
предложений,
On
how
to
fight
instead
of
fleeing
west
О
том,
как
сражаться,
вместо
того,
чтобы
бежать
на
запад.
Your
excellency,
you
wanted
to
see
me?
Ваше
превосходительство,
вы
хотели
меня
видеть?
Hamilton,
come
in,
have
you
met
Burr?
Гамильтон,
входите,
вы
знакомы
с
Берром?
Yes,
sir,
we
keep
meeting
Да,
сэр,
мы
продолжаем
встречаться.
As
I
was
saying,
sir,
I
look
forward
to
seeing
your
strategy
play
out
Как
я
уже
говорил,
сэр,
я
с
нетерпением
жду,
как
ваша
стратегия
сработает.
Close
the
door
on
your
way
out
Закройте
дверь,
когда
будете
выходить.
Have
I
done
something
wrong,
sir?
Я
сделал
что-то
не
так,
сэр?
On
the
contrary
Наоборот.
I
called
you
here
because
our
odds
are
beyond
scary
Я
позвал
вас
сюда,
потому
что
наши
шансы
ужасают.
Your
reputation
precedes
you,
but
I
have
to
laugh
Ваша
репутация
вас
опережает,
но
я
должен
смеяться.
Hamilton,
how
come
no
one
can
get
you
on
their
staff?
Гамильтон,
почему
никто
не
может
взять
вас
в
свой
штат?
Don't
get
me
wrong,
you're
a
young
man
of
great
renown
Не
поймите
меня
неправильно,
вы
молодой
человек
с
большой
известностью.
I
know
you
stole
British
cannons
when
we
were
still
downtown
Я
знаю,
вы
украли
британские
пушки,
когда
мы
были
еще
в
центре
города.
Nathaniel
Green
and
Henry
Knox
wanted
to
hire
you
Натаниэль
Грин
и
Генри
Нокс
хотели
нанять
вас.
Yeah,
to
be
their
Secretary?
I
don't
think
so
Да,
чтобы
быть
их
секретарем?
Я
так
не
думаю.
Now
why
are
you
upset?
I'm
not
Почему
ты
расстроен?
Я
нет.
It's
alright,
you
wanna
fight,
you've
got
a
hunger
Все
в
порядке,
ты
хочешь
сражаться,
у
тебя
есть
жажда.
I
was
just
like
you
when
I
was
younger
Я
был
таким
же,
как
ты,
когда
был
моложе.
Head
full
of
fantasies
of
dying
like
a
martyr?
Голова
полна
фантазий
о
смерти,
как
мученик?
Dying
is
easy,
young
man,
living
is
harder
Умереть
легко,
молодой
человек,
жить
сложнее.
Why
are
you
telling
me
this?
Почему
вы
мне
это
говорите?
I'm
being
honest
Я
честен.
I'm
working
with
a
third
of
what
our
Congress
has
promised
Я
работаю
с
третью
того,
что
обещал
наш
Конгресс.
We
are
a
powder
keg
about
to
explode
Мы
- пороховая
бочка,
которая
вот-вот
взорвется.
I
need
someone
like
you
to
lighten
the
load,
so?
Мне
нужен
кто-то
вроде
тебя,
чтобы
облегчить
нагрузку,
так?
I
am
not
throwing
away
my
shot!
Я
не
упущу
свой
шанс!
I
am
not
throwing
away
my
shot!
Я
не
упущу
свой
шанс!
Ayo,
I'm
just
like
my
country,
I'm
young,
scrappy
and
hungry!
Эй,
я
такой
же,
как
моя
страна,
я
молодой,
дерзкий
и
голодный!
I
am
not
throwing
away
my
shot!
Я
не
упущу
свой
шанс!
Son,
we
are
outgunned,
outmanned!
Сынок,
у
нас
меньше
оружия,
меньше
людей!
You
need
all
the
help
you
can
get
Тебе
нужна
вся
помощь,
которую
ты
можешь
получить.
I
have
some
friends,
Laurens,
Mulligan
У
меня
есть
друзья,
Лоренс,
Маллиган,
Marquis
de
Lafayette,
okay,
what
else?
Маркиз
де
Лафайет,
хорошо,
что
еще?
Outnumbered,
outplanned!
Нас
меньше,
у
нас
хуже
план!
We'll
need
some
spies
on
the
inside
Нам
понадобятся
шпионы
внутри.
Some
king's
men
who
might
let
some
things
slide
Некоторые
люди
короля,
которые
могли
бы
позволить
некоторым
вещам
проскочить.
(Boom!)
I'll
write
to
Congress
and
tell
'em
we
need
supplies
(Бум!)
Я
напишу
в
Конгресс
и
скажу
им,
что
нам
нужны
припасы.
You
rally
the
guys,
master
the
element
of
surprise
Ты
собери
ребят,
овладей
элементом
неожиданности.
(Chicka-boom!)
I'll
rise
above
my
station,
organize
your
information
(Чика-бум!)
Я
поднимусь
над
своим
положением,
организую
твою
информацию,
'Til
we
rise
to
the
occasion
of
our
new
nation,
sir!
Пока
мы
не
поднимемся
до
уровня
нашей
новой
нации,
сэр!
Here
comes
the
General
Идет
генерал.
Rise
up!
(What?)
Поднимайся!
(Что?)
Here
comes
the
General
Идет
генерал.
Rise
up!
(What?)
Поднимайся!
(Что?)
Here
comes
the
General
Идет
генерал.
Rise
up!
(What?)
Поднимайся!
(Что?)
Here
comes
the
General
Идет
генерал.
(What?)
And
his
right-hand
man!
(Что?)
И
его
правая
рука!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LIN-MANUEL MIRANDA
Attention! Feel free to leave feedback.