Christopher Martin - If I Were a Carpenter - translation of the lyrics into German

If I Were a Carpenter - Christopher Martintranslation in German




If I Were a Carpenter
Wenn ich ein Zimmermann wär'
New! Tap highlighted lyrics to add Meanings, Special Memories, and Misheard Lyrics...
Neu! Tippe auf hervorgehobene Textstellen, um Bedeutungen, besondere Erinnerungen und falsch verstandene Texte hinzuzufügen...
If I were a carpenter
Wenn ich ein Zimmermann wär'
You were the lady
Und du eine Dame wärst
Would you marry me anyway?
Würdest du mich trotzdem heiraten?
Would you have my baby?
Würdest du mein Kind bekommen?
If a tinker were my trade
Wenn Kesselflicker mein Handwerk wär'
Would you still find me
Würdest du trotzdem bei mir bleiben?
Carryin' the pots I made
Die Töpfe tragend, die ich gemacht
Followin' behind me?
Mir nachfolgend?
Save my love through loneliness
Bewahre meine Liebe durch Einsamkeit
Save my love through sorrow
Bewahre meine Liebe durch Kummer
I give you my onliness
Ich schenk dir mein ganzes Sein
Give me your tomorrow
Gib mir dein Morgen
If I worked my hands at wood
Wenn ich mit meinen Händen Holz bearbeiten würde
Oh, would you still love me?
Oh, würdest du mich trotzdem lieben?
Answer me, babe
Antworte mir, Babe
"Yes, I would, I'd put you above me"
"Ja, das würde ich, ich würde dich über mich stellen"
If a miller were my trade
Wenn Müller mein Handwerk wär'
At a mill wheel grinding
An einem Mühlrad mahlend
Would you miss your glory-box?
Würdest du deine Aussteuertruhe vermissen?
Oh, your soft shoes shining
Oh, deine glänzenden, weichen Schuhe
Save my love through loneliness
Bewahre meine Liebe durch Einsamkeit
Save my love through sorrow
Bewahre meine Liebe durch Kummer
I give you my onliness
Ich schenk dir mein ganzes Sein
Come give me your tomorrow
Komm, gib mir dein Morgen
I give you my onliness
Ich schenk dir mein ganzes Sein
Give me your tomorrow
Gib mir dein Morgen
If I were a carpenter
Wenn ich ein Zimmermann wär'
And you were a lady
Und du eine Dame wärst
Would you marry me anyway?
Würdest du mich trotzdem heiraten?
Would you have my baby?
Würdest du mein Kind bekommen?
Would you marry me anyway?
Würdest du mich trotzdem heiraten?
Would you have my baby?
Würdest du mein Kind bekommen?
Would you marry, marry me?
Würdest du mich heiraten, heiraten?
Would you have my baby?
Würdest du mein Kind bekommen?





Writer(s): Tim Hardin


Attention! Feel free to leave feedback.