Lyrics and translation Christopher Tin - Waloyo Yamoni - "We Overcome the Wind"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waloyo Yamoni - "We Overcome the Wind"
Валойо Ямони - "Мы побеждаем ветер"
Waloyo
Yamoni
Валойо
Ямони
"We
Overcome
the
Wind"
"Мы
побеждаем
ветер"
(Inspired
by
rain)
(Вдохновлено
дождем)
Sung
in
Lango
Поётся
на
языке
ланго
From
a
rainmaking
litany
Из
молитвы
о
дожде
Performed
by
Soweto
Gospel
Choir,
the
Angel
City
Исполняют
Soweto
Gospel
Choir,
хор
Angel
City
Chorale
& Schola
Cantorum
with
Anonymous
4,
Chorale
& Schola
Cantorum
с
Anonymous
4,
Dulce
Pontes,
Nominjin,
Roopa
Mahadevan,
Дулсе
Понтеш,
Номинджин,
Рупа
Махадеван,
Le
Mystère
des
Voix
Bulgares,
Kardeş
Türküler,
Le
Mystère
des
Voix
Bulgares,
Kardeş
Türküler,
Shoji
Kameda
& the
Royal
Philharmonic
Orchestra
Сёдзи
Камеда
и
Королевский
филармонический
оркестр
Waloyo
yamoni.
(Waloyo.)
Валойо
ямони.
(Валойо.)
Wan
wamito
kot
ochwe,
oony
akirok
chutok
Ван
вамито
кот
очве,
оони
акирок
чуток
Oami!
In,
kot,
alami
ichwe.
Ka
i
chwe,
beber.
Оами!
Ин,
кот,
алами
ичве.
Ка
и
чве,
бебер.
Ka
monwa
olelo
(ber)
Ка
монва
олело
(бер)
Ka
atino
oleo
(ber)
Ка
атино
олело
(бер)
Ka
awobi
owero
(ber)
Ка
авоби
оверо
(бер)
Ka
adwong
olelo
(ber)
Ка
адвонг
олело
(бер)
Eryamita
ka
jigi
jigi.
Эрьямита
ка
джиги
джиги.
Eryam,
alech
alelech.
Эрьям,
алеч
алеч.
Ka
kot
adok
Burutok
Ка
кот
адок
Буруток
Ka
yamo
adok
Burutok
Ка
ямо
адок
Буруток
Ilech
i
dula.
Илеч
и
дула.
Kalwa
opong
dero.
Калва
опoнг
деро.
We
overcome
this
wind.
(We
overcome.)
Мы
побеждаем
этот
ветер.
(Мы
побеждаем.)
We
desire
the
rain
to
fall,
that
it
be
poured
in
showers
Мы
желаем,
чтобы
дождь
пошел,
чтобы
он
лился
ливнями
Ah!
Thou
rain,
I
adjure
thee
fall.
If
thou
rainest,
it
Ах!
Ты,
дождь,
заклинаю
тебя,
падай.
Если
ты
пойдешь,
это
If
our
women
rejoice
(it
is
well)
Если
наши
женщины
радуются
(хорошо)
If
the
children
rejoice
(it
is
well)
Если
дети
радуются
(хорошо)
If
the
young
men
sing
(it
is
well)
Если
юноши
поют
(хорошо)
If
the
aged
rejoice
(it
is
well)
Если
старики
радуются
(хорошо)
A
drizzling
confusion.
Моросящая
сумятица.
Confusion,
a
torrent
in
flow.
Сумятица,
поток
в
движении.
If
the
rain
veers
to
the
south
Если
дождь
повернет
на
юг
If
the
wind
veers
to
the
south
Если
ветер
повернет
на
юг
An
overflowing
in
the
granary.
Изобилие
в
амбаре.
May
our
grain
fill
the
granaries.
Пусть
наше
зерно
наполнит
амбары.
[Translation
by
J.
H.
[Перевод
Дж.
Х.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher C Tin
Attention! Feel free to leave feedback.