Christopher Wong - 沒結果的一些感情 - translation of the lyrics into German




沒結果的一些感情
Ergebnislose Gefühle
一杯黑咖啡 一片灯影
Eine Tasse schwarzer Kaffee, ein Schatten des Lichts
夜半三点的空酒瓶
Eine leere Flasche um drei Uhr nachts
通通不作声 不作一声
Alle schweigen, kein einziges Wort
共我观夜静
Und betrachten mit mir die nächtliche Stille
一双黑眼睛 一个身影
Zwei dunkle Augen, eine Silhouette
没结果的一些感情
Ergebnislose Gefühle
一生牵我心 使我只好
Die mein Leben lang mein Herz fesseln
用这生认命
Und mich zwingen, mein Schicksal zu akzeptieren
轻轻把你想 虽说不应
Leise denke ich an dich, obwohl ich es nicht sollte
但我最爱 这梦境
Doch ich liebe diesen Traum am meisten
可否讲我知 一切安好
Kannst du mir sagen, ob es dir gut geht
活得高兴
Ob du glücklich bist?
轻轻把你想 把你倾听
Leise denke ich an dich, höre dir zu
自制数个百个梦境
Erschaffe hundert Träume
管不得究竟 真正开心
Egal, ob es wahrhaftige Freude ist
或假高兴
Oder nur gespielt
愿你一生 没哀伤
Möge dein Leben frei von Kummer sein
愿你终于找到自己方向
Mögest du endlich deinen Weg finden
若偶不开心 便找我
Falls du je traurig bist, komm zu mir
别要孤单地独唱
Sing nicht allein in der Einsamkeit
将哀伤全交给我
Gib all deinen Kummer mir
完全不需要觉牵强
Es fühlt sich nicht wie eine Last an
愿你一生 没哀伤
Möge dein Leben frei von Kummer sein
愿你终于找到自己方向
Mögest du endlich deinen Weg finden
若偶不开心 便找我
Falls du je traurig bist, komm zu mir
别要孤单地独唱
Sing nicht allein in der Einsamkeit
将哀伤全交给我
Gib all deinen Kummer mir
完全不需要觉牵强
Es fühlt sich nicht wie eine Last an
知不知离开的你
Weißt du, du, der du gegangen bist
完全不需说对不起
Musst niemals "Entschuldigung" sagen





Writer(s): Chun Keung Lam, Kisaburou Suzuki, Akira Ootsu


Attention! Feel free to leave feedback.