Lyrics and translation Christopher Wong - 粉紅色的一生
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
微风吹开美丽的心
Лёгкий
ветерок
открывает
твое
прекрасное
сердце,
添上热情欢欣
你又为何伤感
Наполняя
его
энтузиазмом
и
радостью.
Так
почему
же
ты
грустишь?
幻想怎可欢笑一生
Нельзя
прожить
жизнь,
лишь
мечтая
о
счастье.
只要尽情开心
不要呆呆的等
Просто
наслаждайся
каждым
моментом,
не
жди
пассивно.
*情绪虽感到乱纷纷
*Пусть
даже
эмоции
спутались
в
клубок,
不要让眉锁紧
快乐悠然会近
Не
хмурь
брови,
радость
придёт
незаметно.
总会找到想找那人
Ты
обязательно
встретишь
того,
кого
ищешь,
总会找到所想要的心
Ты
обязательно
найдешь
то,
к
чему
стремится
твое
сердце.
请张开美丽的心
Раскрой
же
свое
прекрасное
сердце,
将快乐来相分
为何自困*
Раздели
свою
радость.
Зачем
томить
себя?*
*情绪虽感到乱纷纷
*Пусть
даже
эмоции
спутались
в
клубок,
不要让眉锁紧
快乐悠然会近
Не
хмурь
брови,
радость
придёт
незаметно.
总会找到想找那人
Ты
обязательно
встретишь
того,
кого
ищешь,
总会找到所想要的心
Ты
обязательно
найдешь
то,
к
чему
стремится
твое
сердце.
请张开美丽的心
Раскрой
же
свое
прекрасное
сердце,
将快乐来相分
为何自困*
Раздели
свою
радость.
Зачем
томить
себя?*
*情绪虽感到乱纷纷
*Пусть
даже
эмоции
спутались
в
клубок,
不要让眉锁紧
快乐悠然会近
Не
хмурь
брови,
радость
придёт
незаметно.
总会找到想找那人
Ты
обязательно
встретишь
того,
кого
ищешь,
总会找到所想要的心
Ты
обязательно
найдешь
то,
к
чему
стремится
твое
сердце.
请张开美丽的心
Раскрой
же
свое
прекрасное
сердце,
将快乐来相分
为何自困*
Раздели
свою
радость.
Зачем
томить
себя?*
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.