Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
携同逝去了的梦
Mit
den
entschwundenen
Träumen
欣赏雨中恋人们相护送
bewundere
ich
die
Liebenden,
die
sich
im
Regen
begleiten
那雨后的冷意
昨日也一样浓
die
Kälte
nach
dem
Regen,
gestern
noch
genauso
stark
寂寥茫然的风
情怀仍未冻
Einsamer,
zielloser
Wind,
doch
die
Gefühle
sind
noch
warm
让昨天柔柔思忆
心中舞动
Lass
die
Erinnerungen
von
gestern
sanft
in
meinem
Herzen
tanzen
徘徊在雨洒街头
身边汽车不停飞过
Ich
streife
durch
die
regennassen
Straßen,
Autos
rasen
vorbei
那跌落的雨伞
似倦透的面容
der
gefallene
Regenschirm
wie
ein
erschöpftes
Gesicht
被遗忘无依感觉
原来沉痛
Das
vergessene,
verlassene
Gefühl,
so
schmerzvoll
让雨的水点轻轻沾湿我梦
Lass
die
Regentropfen
meinen
Traum
sanft
benetzen
太阳仿佛了解我沉默伤痛
Die
Sonne
scheint
meinen
schweigenden
Schmerz
zu
verstehen
冰冻雨后给我照亮
热暖心头送
nach
dem
eisigen
Regen
schenkt
sie
mir
Wärme
im
Herzen
啊
会否与她这原地相逢
Ah,
werde
ich
sie
hier
wieder
treffen?
为我解去寂寥
拥抱热暖中
Ooh
Um
meine
Einsamkeit
zu
vertreiben,
in
ihrer
warmen
Umarmung
Ooh
双双的背影
又泛起昨天的邂逅
Zwei
Schatten
tauchen
auf,
wie
damals
unser
zufälliges
Treffen
相识纷飞雨中
但爱恋流逝像风
Wir
lernten
uns
im
strömenden
Regen
kennen,
doch
die
Liebe
verflog
wie
der
Wind
徘徊在雨洒街头
身边汽车不停飞过
Ich
streife
durch
die
regennassen
Straßen,
Autos
rasen
vorbei
那跌落的雨伞
似倦透的面容
der
gefallene
Regenschirm
wie
ein
erschöpftes
Gesicht
被遗忘无依感觉
原来沉痛
Das
vergessene,
verlassene
Gefühl,
so
schmerzvoll
让雨的水点轻轻沾湿我梦
Lass
die
Regentropfen
meinen
Traum
sanft
benetzen
太阳仿佛了解我沉默伤痛
Die
Sonne
scheint
meinen
schweigenden
Schmerz
zu
verstehen
冰冻雨后给我照亮
热暖心头送
nach
dem
eisigen
Regen
schenkt
sie
mir
Wärme
im
Herzen
啊
会否与她这原地相逢
Ah,
werde
ich
sie
hier
wieder
treffen?
为我解去寂寥
拥抱热暖中
Ooh
Um
meine
Einsamkeit
zu
vertreiben,
in
ihrer
warmen
Umarmung
Ooh
双双的背影
又泛起昨天的邂逅
Zwei
Schatten
tauchen
auf,
wie
damals
unser
zufälliges
Treffen
相识纷飞雨中
但爱恋流逝像风
Wir
lernten
uns
im
strömenden
Regen
kennen,
doch
die
Liebe
verflog
wie
der
Wind
双双的背影
又泛起昨天的偶遇
Zwei
Schatten
tauchen
auf,
wie
damals
unsere
Begegnung
相识纷飞雨中
但爱恋流逝像风
Wir
lernten
uns
im
strömenden
Regen
kennen,
doch
die
Liebe
verflog
wie
der
Wind
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yuk Wah Kenny Lau, Keisuke Kuwata
Attention! Feel free to leave feedback.