Lyrics and translation 黃凱芹 - 一个人睡
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
盛开一半倍蕾
распускалась
половина
бутонов.
瑟缩一角
теперь
оно
стоит
в
углу,
身边一半失去
половина
меня
потеряна.
何时才可再相聚
когда
же
мы
снова
будем
вместе?
其无也许无需
Возможно,
незачем,
完全像己习惯一个人睡
я
словно
привык
спать
один,
像己习惯一个人隐居
словно
привык
жить
отшельником,
像己习惯一个人憔悴
словно
привык
быть
изможденным,
一早经己惯了心碎
давно
привык
к
разбитому
сердцу.
谁料就算习惯一个人醉
Кто
бы
мог
подумать,
что
даже
привыкну
пьянеть
в
одиночестве,
就算习惯一个人空虚
что
даже
привыкну
к
пустоте,
就算习惯一个人垂泪
что
даже
привыкну
к
одиноким
слезам,
我总偏偏惯不抛低过去
но
я
никак
не
могу
отпустить
прошлое.
盛开一半倍蕾
распускалась
половина
бутонов.
瑟缩一角
теперь
оно
стоит
в
углу,
身边一半失去
половина
меня
потеряна.
何时才可再相聚
когда
же
мы
снова
будем
вместе?
其无也许无需
Возможно,
незачем,
完全像己习惯一个人睡
я
словно
привык
спать
один,
像己习惯一个人隐居
словно
привык
жить
отшельником,
像己习惯一个人憔悴
словно
привык
быть
изможденным,
一早经己惯了心碎
давно
привык
к
разбитому
сердцу.
谁料就算习惯一个人醉
Кто
бы
мог
подумать,
что
даже
привыкну
пьянеть
в
одиночестве,
就算习惯一个人空虚
что
даже
привыкну
к
пустоте,
就算习惯一个人垂泪
что
даже
привыкну
к
одиноким
слезам,
我总偏偏惯不抛低过去
но
я
никак
не
могу
отпустить
прошлое.
完全像己习惯一个人睡
я
словно
привык
спать
один,
像己习惯一个人隐居
словно
привык
жить
отшельником,
像己习惯一个人憔悴
словно
привык
быть
изможденным,
一早经己惯了心碎
давно
привык
к
разбитому
сердцу.
谁料就算习惯一个人醉
Кто
бы
мог
подумать,
что
даже
привыкну
пьянеть
в
одиночестве,
就算习惯一个人空虚
что
даже
привыкну
к
пустоте,
就算习惯一个人垂泪
что
даже
привыкну
к
одиноким
слезам,
我总偏偏惯不抛低过去
но
я
никак
не
могу
отпустить
прошлое.
就算习惯一个人垂泪
что
даже
привыкну
к
одиноким
слезам,
我总偏偏惯不抛低过去
но
я
никак
не
могу
отпустить
прошлое.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.