Lyrics and translation 黃凱芹 - 人間蒸發
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
现实梦幻
日夜默默运转
不经不觉几天
Reality
and
illusion,
day
and
night,
silently
rotating,
unknowingly
passing
for
days
望着日历
独自静静在算
过去似烟是无尽变迁
Looking
at
the
calendar,
quietly
counting
by
myself,
the
past
is
like
smoke,
and
the
changes
are
endless
昨日的脸
瞬息改变
谁人在劫掠我
Yesterday's
face
changed
in
an
instant,
who
is
plundering
me
掠去昨天昨天昨天
令我在岁月里已不见
Plundering
yesterday,
yesterday,
yesterday,
making
me
disappear
in
the
years
旧事旧物渐落在极远
飘于星际打圈
Old
stories
and
old
objects
gradually
fall
very
far
away,
floating
in
the
stars
and
circling
愿望绝望滴着热汗混战
过去每天在沉重两肩
Desires
and
despair
dripping
with
hot
sweat,
yesterday
was
heavy
on
my
shoulders
却又空有
记忆一片
令我在岁月里已不见
But
I
only
have
memories
that
make
me
disappear
in
the
years
谁
谁能够
留住每一天
请看面前及过去
Who,
who
can
keep
every
day,
please
look
at
the
present
and
the
past
太短太短
热闹路上混乱步伐在转
Too
short,
too
short,
the
hurried
pace
on
the
busy
road
匆匆走过几天
就让日月慢慢腐蚀着我
A
few
days
passed
by
in
a
hurry,
and
let
the
sun
and
moon
slowly
erode
me
我化昨烟便随着昨天
昨日的我
瞬息不见
I
will
disappear
like
yesterday's
smoke,
and
me
from
yesterday,
disappears
in
an
instant
谁人在劫掠我
掠去昨天昨天昨天
Who
is
plundering
me,
plundering
yesterday,
yesterday,
yesterday
令我在岁月里已不见
谁
谁能够
留住每一天
Making
me
disappear
in
the
years,
who,
who
can
keep
every
day
请看面前及过去
太短太短
Please
look
at
the
present
and
the
past,
too
short,
too
short
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wai Yuen Poon, Yee Tat Lau
Attention! Feel free to leave feedback.