黃凱芹 - 演講 - translation of the lyrics into German

演講 - 黃凱芹translation in German




演講
Rede
演讲
Rede
演唱:黄凯芹
Gesungen von: Christopher Wong
思想一片火光 髮梢眉頭滲汗
Gedanken ein Flammenmeer, Schweiß auf Stirn und Haar
呼吸聲音 性感演講 透於火般眼光
Atemklang, sinnlicher Vortrag, im feurigen Blick klar
一切彷似將發生 我等你來接近
Alles scheint zu geschehn, wart auf dein Nahegehn
通往心深處的窄巷 已開放請准我闖
Der enge Pfad zum Herzensgrund, jetzt offen, lass mich hinein
熱汗滴落於心窩激發 如巨浪動盪
Schweiß tropft ins Herz, entfacht wie Wogen, wild in Bewegung
每一分鐘捲起一千個 如熱浪慾望
Jede Minute tausend neue, glühende Begierden
Woo... Baby 這一個無人遼闊晚上 Yah
Woo... Baby, diese einsame, endlose Nacht Yah
I'm so crazy
I'm so crazy
一個單身瘋漢怎典當
Wie soll ein einsamer Narr sich verstellen?
Woo Baby 這一個情懷澎湃晚上 Yah Yah
Woo Baby, diese leidenschaftliche Nacht Yah Yah
I'm so crazy
I'm so crazy
我不會假裝癡情狀
Ich spiel nicht den schmachtenden Liebhaber
思想一片火光 髮梢眉頭滲汗
Gedanken ein Flammenmeer, Schweiß auf Stirn und Haar
呼吸聲音 性感演講 透於火般眼光
Atemklang, sinnlicher Vortrag, im feurigen Blick klar
一切彷似將發生 我等你來接近
Alles scheint zu geschehn, wart auf dein Nahegehn
通往心深處的窄巷 已開放請准我闖
Der enge Pfad zum Herzensgrund, jetzt offen, lass mich hinein
熱汗滴落於心窩激發 如巨浪動盪
Schweiß tropft ins Herz, entfacht wie Wogen, wild in Bewegung
每一分鐘捲起一千個 如熱浪慾望
Jede Minute tausend neue, glühende Begierden
Woo Baby 這一個無人遼闊晚上 Yah
Woo Baby, diese einsame, endlose Nacht Yah
I'm so crazy
I'm so crazy
一個單身瘋漢怎典當
Wie soll ein einsamer Narr sich verstellen?
Woo Baby 這一個情懷澎湃晚上 Yah Yah
Woo Baby, diese leidenschaftliche Nacht Yah Yah
I'm so crazy
I'm so crazy
我不會假裝癡情狀
Ich spiel nicht den schmachtenden Liebhaber
仍未停在轉動 空屋中更感空曠
Nacht, dreht sich noch immer weiter, leere Räume fühl ich schwer
仍未停在變動 抑鬱今晚可解放
Nacht, verändert sich noch immer, lass die Depression jetzt geh'n
Woo Baby 這一個無人遼闊晚上 Yah
Woo Baby, diese einsame, endlose Nacht Yah
I'm so crazy
I'm so crazy
一個單身瘋漢怎典當
Wie soll ein einsamer Narr sich verstellen?
Woo Baby 這一個情懷澎湃晚上 Yah Yah
Woo Baby, diese leidenschaftliche Nacht Yah Yah
I'm so crazy
I'm so crazy
我不會假裝癡情狀
Ich spiel nicht den schmachtenden Liebhaber
愛火 愛火 快些燒向空房
Liebesfeuer, Liebesfeuer, entzünd das leere Zimmer
愛火 愛火 猛火燒向心肝
Liebesfeuer, Liebesfeuer, brenn in meinem Innern
愛火 愛火 快些燒向空房
Liebesfeuer, Liebesfeuer, entzünd das leere Zimmer
愛火 愛火 猛火燒向心肝
Liebesfeuer, Liebesfeuer, brenn in meinem Innern
愛火 愛火 快些燒向空房
Liebesfeuer, Liebesfeuer, entzünd das leere Zimmer
愛火 愛火 猛火燒向心肝
Liebesfeuer, Liebesfeuer, brenn in meinem Innern
愛火 愛火 快些燒向空房
Liebesfeuer, Liebesfeuer, entzünd das leere Zimmer
愛火 愛火 猛火燒向心肝
Liebesfeuer, Liebesfeuer, brenn in meinem Innern
愛火 愛火 快些燒向空房
Liebesfeuer, Liebesfeuer, entzünd das leere Zimmer
愛火 愛火 猛火燒向心肝
Liebesfeuer, Liebesfeuer, brenn in meinem Innern





Writer(s): David Glasper, Marcus Lillington


Attention! Feel free to leave feedback.