黃凱芹 - 舊朋友 - translation of the lyrics into German

舊朋友 - 黃凱芹translation in German




舊朋友
Alte Freunde
茫然在信里 传来问候
Verwirrt in deinem Brief war ein Gruß,
但那情怀 偏不似旧
doch die Stimmung ist nicht mehr dieselbe.
字句中间 多点哀愁
Zwischen den Zeilen mehr Kummer,
模糊泪眼里 重浮着旧梦
in verschwommenen Tränen tauchen alte Träume auf.
又在感触 那些错漏
Wieder fühle ich diese Fehler,
梦里年华 匆匆去后
die Jahre im Traum fliehen so schnell,
就似哀歌 进入你说你今天 得到许多
wie ein Klagelied, das du singst: Heute hast du viel gewonnen,
偏偏欢欣却早没有
doch die Freude ist längst verschwunden.
每到漆黑 倍感冷漠
Jede Nacht ist kälter und einsamer,
念记当天 旧朋友
weil ich an alte Freunde denke.
你说你今天 得到许多
Du sagst, heute hast du viel gewonnen,
偏偏真心却早没有
doch die Aufrichtigkeit ist längst weg.
我笑我今天 也不似旧
Ich lache, denn auch ich bin nicht mehr derselbe,
念记从前 勾起了愁万缕
und die Erinnerung weckt tausend Sorgen.
模糊泪眼里 重浮着旧梦
In verschwommenen Tränen tauchen alte Träume auf.
又在感触 那些错漏
Wieder fühle ich diese Fehler,
梦里年华 匆匆去后
die Jahre im Traum fliehen so schnell.
渐暗的天空 加添了愁
Der dunkle Himmel verstärkt die Trauer.
你说你今天 得到许多
Du sagst, heute hast du viel gewonnen,
偏偏欢欣却早没有
doch die Freude ist längst verschwunden.
每到漆黑 倍感冷漠
Jede Nacht ist kälter und einsamer,
念记当天 旧朋友
weil ich an alte Freunde denke.
你说你今天 得到许多
Du sagst, heute hast du viel gewonnen,
偏偏真心却早没有
doch die Aufrichtigkeit ist längst weg.
每到漆黑 倍感冷漠
Jede Nacht ist kälter und einsamer,
独抱繁华 却没朋友
in der Pracht allein, ohne Freund.
茫然在信里 传来问候
Verwirrt in deinem Brief war ein Gruß,
但那情怀 偏不似旧
doch die Stimmung ist nicht mehr dieselbe.
字句中间 加添了愁万缕
Zwischen den Zeilen tausend Sorgen,
令我茫然 加添了愁万缕
die mich verwirren, tausend Sorgen.
逝去的爱 逝去的爱
Verlorene Liebe, verlorene Liebe
已经不再
ist nicht mehr da.





Writer(s): Chi Sing Chan, Yuan Liang Poon


Attention! Feel free to leave feedback.