舊朋友 - 黃凱芹translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
茫然在信里
传来问候
Verwirrt
in
deinem
Brief
war
ein
Gruß,
但那情怀
偏不似旧
doch
die
Stimmung
ist
nicht
mehr
dieselbe.
字句中间
多点哀愁
Zwischen
den
Zeilen
mehr
Kummer,
模糊泪眼里
重浮着旧梦
in
verschwommenen
Tränen
tauchen
alte
Träume
auf.
又在感触
那些错漏
Wieder
fühle
ich
diese
Fehler,
梦里年华
匆匆去后
die
Jahre
im
Traum
fliehen
so
schnell,
就似哀歌
进入你说你今天
得到许多
wie
ein
Klagelied,
das
du
singst:
Heute
hast
du
viel
gewonnen,
偏偏欢欣却早没有
doch
die
Freude
ist
längst
verschwunden.
每到漆黑
倍感冷漠
Jede
Nacht
ist
kälter
und
einsamer,
念记当天
旧朋友
weil
ich
an
alte
Freunde
denke.
你说你今天
得到许多
Du
sagst,
heute
hast
du
viel
gewonnen,
偏偏真心却早没有
doch
die
Aufrichtigkeit
ist
längst
weg.
我笑我今天
也不似旧
Ich
lache,
denn
auch
ich
bin
nicht
mehr
derselbe,
念记从前
勾起了愁万缕
und
die
Erinnerung
weckt
tausend
Sorgen.
模糊泪眼里
重浮着旧梦
In
verschwommenen
Tränen
tauchen
alte
Träume
auf.
又在感触
那些错漏
Wieder
fühle
ich
diese
Fehler,
梦里年华
匆匆去后
die
Jahre
im
Traum
fliehen
so
schnell.
渐暗的天空
加添了愁
Der
dunkle
Himmel
verstärkt
die
Trauer.
你说你今天
得到许多
Du
sagst,
heute
hast
du
viel
gewonnen,
偏偏欢欣却早没有
doch
die
Freude
ist
längst
verschwunden.
每到漆黑
倍感冷漠
Jede
Nacht
ist
kälter
und
einsamer,
念记当天
旧朋友
weil
ich
an
alte
Freunde
denke.
你说你今天
得到许多
Du
sagst,
heute
hast
du
viel
gewonnen,
偏偏真心却早没有
doch
die
Aufrichtigkeit
ist
längst
weg.
每到漆黑
倍感冷漠
Jede
Nacht
ist
kälter
und
einsamer,
独抱繁华
却没朋友
in
der
Pracht
allein,
ohne
Freund.
茫然在信里
传来问候
Verwirrt
in
deinem
Brief
war
ein
Gruß,
但那情怀
偏不似旧
doch
die
Stimmung
ist
nicht
mehr
dieselbe.
字句中间
加添了愁万缕
Zwischen
den
Zeilen
tausend
Sorgen,
令我茫然
加添了愁万缕
die
mich
verwirren,
tausend
Sorgen.
逝去的爱
逝去的爱
Verlorene
Liebe,
verlorene
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chi Sing Chan, Yuan Liang Poon
Attention! Feel free to leave feedback.