黃凱芹 - 解情還須繫情人 - translation of the lyrics into German

解情還須繫情人 - 黃凱芹translation in German




解情還須繫情人
Liebe muss vom Geliebten gelöst werden
黃凱芹
黃凱芹 (Christopher Wong)
解情還須系情人
Liebe muss vom Geliebten gelöst werden
為何世界這麼大 只想跟你結伴行
Warum ist die Welt so groß, doch ich will nur mit dir gehen
繫上以後不知怎去解 每多一秒的接近
Seit wir verbunden sind, weiß ich nicht, wie ich mich löse
感覺更親近 竟將你深深印在心
Jede Sekunde der Nähe lässt mich dich tiefer fühlen
從前說過愛一生 一天偏有百萬人
Einst schwuren wir ewige Liebe, doch täglich gibt es Millionen
為愛結合分開因瞭解 這些經過不要問
Liebe vereint, Trennung kommt durch Verstehen frag nicht danach
恩怨不要分 只知道當初愛不禁
Keine Schuld, kein Streit, nur die Erinnerung an unsere unbezähmbare Liebe
願為熱情被軟禁 一生寄掛是你一吻
Ich will mich meiner Leidenschaft ergeben, ein Leben lang sehne ich mich nach deinem Kuss
為何曾相愛為何又分 是恨是緣是遠近
Warum liebten wir? Warum trennten wir uns? Ist es Hass, Schicksal oder Distanz?
我的心中漆黑且灰暗 為了你我願一生去等
Mein Herz ist dunkel und trüb, doch für dich würde ich ein Leben lang warten
從前說過愛一生 一天偏有百萬人
Einst schwuren wir ewige Liebe, doch täglich gibt es Millionen
為愛結合分開因瞭解 這些經過不要問
Liebe vereint, Trennung kommt durch Verstehen frag nicht danach
恩怨不要分 只知道當初愛不禁
Keine Schuld, kein Streit, nur die Erinnerung an unsere unbezähmbare Liebe
#願為熱情被軟禁 一生寄掛是你一吻
#Ich will mich meiner Leidenschaft ergeben, ein Leben lang sehne ich mich nach deinem Kuss
為何曾相愛為何又分 是恨是緣是遠近
Warum liebten wir? Warum trennten wir uns? Ist es Hass, Schicksal oder Distanz?
我的心中漆黑且灰暗 為了你我願一生去等
Mein Herz ist dunkel und trüb, doch für dich würde ich ein Leben lang warten
願為熱情被軟禁 一生寄掛是你一吻
Ich will mich meiner Leidenschaft ergeben, ein Leben lang sehne ich mich nach deinem Kuss
為何曾相愛為何又分 是恨是緣是遠近
Warum liebten wir? Warum trennten wir uns? Ist es Hass, Schicksal oder Distanz?
我的心中漆黑且灰暗 為了你我願一生去等
Mein Herz ist dunkel und trüb, doch für dich würde ich ein Leben lang warten





Writer(s): Hiu Dong Lui, On Sau Lee


Attention! Feel free to leave feedback.