Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Skotono
| Σκοτώνω
Töten
| Σκοτώνω
Κουράγιο
βρήκα
χτες,
Ich
fand
gestern
Mut,
μα
είναι
προφανές.
doch
es
ist
offensichtlich.
Σκουπίδια
στα
σκαλιά,
Müll
auf
den
Stufen,
διεύθυνση
παλιά,
eine
alte
Adresse,
η
εξώπορτα
κλειστή,
die
Haustür
verschlossen,
παλιοί
λογαριασμοί,
alte
Rechnungen,
ξερόφυλλα
παντού,
überall
trockene
Blätter,
θα
μένεις
κάπου
αλλού.
du
wirst
woanders
bleiben.
Στα
κάγκελα
σκουριά,
Rost
an
den
Gittern,
η
ανάσα
μου
βαριά.
mein
Atem
schwer.
Αν
είναι
δυνατόν,
Wenn
es
möglich
ist,
με
ξέχασες
λοιπόν.
hast
du
mich
vergessen.
Μαδάω
στην
παγωνιά,
Ich
friere
in
der
Kälte,
στα
χείλη
η
δαγκωνιά.
die
Zähne
in
den
Lippen.
Μ'αρέσει
που
μου'χες
πει:
Ich
mag,
dass
du
mir
sagtest:
"Μαζί
σου
και
όπου
βγει".
"Mit
dir,
ganz
gleich
wohin."
Σκοτώνω
από
θυμό
Ich
töte
vor
Wut,
που
μ'άφησες
εδώ,
dass
du
mich
hier
gelassen
hast,
που
μ'άφησες
να
ζω.
dass
du
mich
leben
lässt.
Ζωή
το
λες
αυτό;
Nennst
du
das
Leben?
Κυνηγάω
σκιές,
Ich
jage
Schatten,
τις
καθημερινές.
die
alltäglichen.
Κι
απλά
τις
Κυριακές,
Und
nur
an
Sonntagen,
σκοτώνω
μοναξιές.
töte
ich
die
Einsamkeit.
Σκοτώνω
από
θυμό
Ich
töte
vor
Wut,
που
μ'άφησες
εδώ!
dass
du
mich
hier
gelassen
hast!
Σκοτώνω
ό,
τι
μπορώ
Ich
töte,
was
ich
kann,
κι
ακόμα
σ'αγαπώ.
und
liebe
dich
noch
immer.
Σκοτώνω
να
σε
δω
Ich
töte,
um
dich
zu
sehen,
κι
αφού
δε
φτάνει
αυτό,
und
wenn
das
nicht
genug
ist,
τον
ίδιο
μου
εαυτό
töte
ich
mich
selbst,
σκοτώνω
για
να
ζω!
um
zu
leben!
Σκοτώνω
από
θυμό
Ich
töte
vor
Wut,
που
μ'άφησες
εδώ!
dass
du
mich
hier
gelassen
hast!
Σκοτώνω
ό,
τι
μπορώ
Ich
töte,
was
ich
kann,
κι
ακόμα
σ'αγαπώ.
und
liebe
dich
noch
immer.
Σκοτώνω
να
σε
δω
Ich
töte,
um
dich
zu
sehen,
κι
αφού
δε
φτάνει
αυτό,
und
wenn
das
nicht
genug
ist,
τον
ίδιο
μου
εαυτό
töte
ich
mich
selbst,
σκοτώνω
για
να
ζω!
um
zu
leben!
Κουράγιο
βρήκα
χτες
Ich
fand
gestern
Mut
και
σφαίρες
αρκετές.
und
genug
Kugeln.
Και
αφού
δεν
είσαι
εδώ,
Und
da
du
nicht
hier
bist,
σκοτώνω
το
κενό
töte
ich
die
Leere
και
κάνω
μια
ευχή,
und
mache
einen
Wunsch,
μια
σφαίρα
αν
σε
βρει,
wenn
eine
Kugel
dich
trifft,
στο
σώμα
σου
να
μπω
in
deinen
Körper
einzudringen
και
να
πεθάνω
εγώ!
und
ich
selbst
zu
sterben!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christos Dantis, Nikos Sarris
Attention! Feel free to leave feedback.