Lyrics and translation Christos Menidiatis - De Mporei
Παραδέχομαι
σε
θέλω
ξανά
Признаю,
я
снова
хочу
тебя,
δεν
κατάφερα
στιγμή
να
ξεχάσω
Не
смог
ни
на
миг
тебя
забыть.
είχα
πει
οτι
θα
φύγω
μακριά
Я
говорил,
что
уйду
далеко,
όταν
μου
είπες
τα
φτερά
μου
να
σπάσω
Когда
ты
сказала
мне
крылья
сломить.
άλλο
δρόμο
θέλεις
να
ακολουθείς
Другой
путь
ты
хочешь
избрать,
περισσεύουν
όσα
εγώ
σου
έχω
δώσει
Лишним
стало
все,
что
я
тебе
дал.
μεταξύ
μας
δεν
θα
αντέξει
κανείς
Между
нами
никто
не
выдержит,
κάποιο
βράδυ
κάτι
θα
μας
ενώσει
Но
однажды
ночью
что-то
нас
объединит.
Δεν
μπορεί
να
τελειώσουμε
έτσι
Не
может
все
так
закончиться,
κάτι
ακόμα
θα
νιώθεις
για
μένα
Ты
что-то
еще
чувствуешь
ко
мне.
μη
ζητάς
να
χωρίσω
στην
μέση
Не
проси
меня
разделить
пополам
μια
ζωή
που
ανήκει
σε
εσένα
Жизнь,
которая
принадлежит
тебе.
Δεν
μπορεί
να
τελειώσουμε
έτσι
Не
может
все
так
закончиться,
τόσα
όνειρα
είχαμε
κάνει
Столько
у
нас
было
мечтаний.
άλλα
μάτια
μπορώ
να
γνωρίσω
Я
могу
встретить
другие
глаза,
μα
εσένα
η
καρδιά
μου
θα
ψάχνει
Но
мое
сердце
будет
искать
тебя.
Παραδέχομαι
ακόμα
είμαι
εδώ
Признаю,
я
все
еще
здесь,
όσο
κι
αν
προσπαθώ
να
ξεφύγω
Как
бы
я
ни
пытался
сбежать.
τόσα
λόγια
που
μείναν
μισά
Так
много
слов
осталось
недосказанными,
είναι
σκέψεις
που
δεν
θα
αποφύγω
Это
мысли,
которых
мне
не
избежать.
κάποιος
έρωτας
μπορεί
να
βρεθεί
Может,
найдется
другая
любовь,
να
καλύψει
τα
κενά
τα
δικά
μου
Чтобы
заполнить
мою
пустоту.
μα
ποτέ
να
ξέρεις
δεν
θα
βρεις
Но
знай,
ты
никогда
не
найдешь
την
αγάπη
που
είχες
νοιώσει
κοντά
μου.
Ту
любовь,
которую
ты
чувствовала
рядом
со
мной.
Δεν
μπορεί
να
τελειώσουμε
έτσι
Не
может
все
так
закончиться,
κάτι
ακόμα
θα
νιώθεις
για
μένα
Ты
что-то
еще
чувствуешь
ко
мне.
μη
ζητάς
να
χωρίσω
στην
μέση
Не
проси
меня
разделить
пополам
μια
ζωή
που
ανήκει
σε
εσένα
Жизнь,
которая
принадлежит
тебе.
Δεν
μπορεί
να
τελειώσουμε
έτσι
Не
может
все
так
закончиться,
τόσα
όνειρα
είχαμε
κάνει
Столько
у
нас
было
мечтаний.
άλλα
μάτια
μπορώ
να
γνωρίσω
Я
могу
встретить
другие
глаза,
μα
εσένα
η
καρδιά
μου
θα
ψάχνει
Но
мое
сердце
будет
искать
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giannis Fraseris, Grigoris Vaxavanelis
Attention! Feel free to leave feedback.