Lyrics and translation Christos Papadopoulos feat. Βασίλης Σκουλάς & Alexis Parharidis - Na Se Pio Ke Na Methiso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Se Pio Ke Na Methiso
Na Se Pio Ke Na Methiso
Δες,
μέσα
μου
δες
See,
see
inside
me
μνήμες
φωτιές
πάλι
ξυπνούν
memories
of
fire
awaken
again
καις
στα
μάτια
καις
you
burn
in
my
eyes,
you
burn
παλιές
σκιές
μας
κυβερνούν
old
shadows
control
us
άπονοι
καιροί
σαν
ναυαγός
από
παιδί
painful
times
like
a
shipwrecked
child
άπονοι
καιροί,
αυτή
η
γη
έχει
φωνή
painful
times,
this
earth
has
a
voice
Μπες
στη
ζάλη
μπες
Come
into
the
trance
come
σύρε
χορό,
φέρε
στροφή
come
dance,
bring
a
turn
δες
κι
εμένα
δες
see
me
see
ξέρω
να
κρύβω
την
πληγή
I
know
how
to
hide
the
wound
άπονοι
καιροί
σαν
ναυαγός
από
παιδί
painful
times
like
a
shipwrecked
child
άπονοι
καιροί,
αυτή
η
γη
έχει
φωνή
painful
times,
this
earth
has
a
voice
Μια
πατρίδα
φως
A
homeland
of
light
σαν
κεραυνός
σαν
αστραπή
like
lightning
like
thunder
ήλιος
κι
ουρανός
sun
and
sky
ένας
Θεός
και
μια
κραυγή
one
God
and
one
cry
άπονοι
καιροί
painful
times
Κρήτη
και
Πόντος
δυο
καημοί
Crete
and
Pontus
two
sorrows
άπονοι
καιροί,
αυτή
η
γη
έχει
φωνή
painful
times,
this
earth
has
a
voice
Κλαις,
πάψε
να
κλαις
You
cry,
stop
crying
βλέμμα
θαμπό,
λάμψη
κρυφή
dull
gaze,
hidden
glow
πιες
φαρμάκι,
πιες,
drink
poison,
drink
πάλι
ν'
αρχίσει
η
γιορτή
so
that
the
party
can
begin
again
άπονοι
καιροί
σαν
ναυαγός
από
παιδί
painful
times
like
a
shipwrecked
child
άπονοι
καιροί,
αυτή
η
γη
έχει
φωνή
painful
times,
this
earth
has
a
voice
Λες
σβήσε
το
χθες
You
say
erase
yesterday
όλα
εδώ,
τέλος
κι
αρχή
everything
here,
end
and
beginning
πες
στα
χείλη
πες
tell
the
lips
tell
για
μας
τους
δυο
μια
προσευχή
a
prayer
for
the
two
of
us
άπονοι
καιροί
σαν
ναυαγός
από
παιδί
painful
times
like
a
shipwrecked
child
άπονοι
καιροί,
αυτή
η
γη
έχει
φωνή
painful
times,
this
earth
has
a
voice
Μια
πατρίδα
φως
A
homeland
of
light
σαν
κεραυνός
σαν
αστραπή
like
lightning
like
thunder
ήλιος
κι
ουρανός
sun
and
sky
ένας
Θεός
και
μια
κραυγή
one
God
and
one
cry
άπονοι
καιροί
painful
times
Κρήτη
και
Πόντος
δυο
καημοί
Crete
and
Pontus
two
sorrows
άπονοι
καιροί,
αυτή
η
γη
έχει
φωνή.
painful
times,
this
earth
has
a
voice.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christos Papadopoulos, Balachoutis Kostas
Attention! Feel free to leave feedback.