Lyrics and translation Christos Papadopoulos feat. Πίτσα Παπαδοπούλου - Afti I Gi Ehi Foni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Afti I Gi Ehi Foni
Эта земля имеет голос
Δες,
μέσα
μου
δες
Взгляни,
взгляни
в
мою
душу,
Μνήμες
φωτιές
πάλι
ξυπνούν
Воспоминания,
словно
огонь,
снова
вспыхивают.
Καις
στα
μάτια
καις
Жжешь
в
глазах,
жжешь,
Παλιές
σκιές
μας
κυβερνούν
Старые
тени
правят
нами.
Άπονοι
καιροί
σαν
ναυαγός
από
παιδί
Безжалостные
времена,
словно
кораблекрушение
с
детства,
Άπονοι
καιροί,
αυτή
η
γη
έχει
φωνή
Безжалостные
времена,
эта
земля
имеет
голос.
Μπες
στη
ζάλη
μπες
Войди
в
кураж,
войди,
Σύρε
χορό,
φέρε
στροφή
Закружи
танец,
измени
судьбу.
Δες
κι
εμένα
δες
Взгляни
и
на
меня,
взгляни,
Ξέρω
να
κρύβω
την
πληγή
Я
умею
скрывать
свою
боль.
Άπονοι
καιροί
σαν
ναυαγός
από
παιδί
Безжалостные
времена,
словно
кораблекрушение
с
детства,
Άπονοι
καιροί,
αυτή
η
γη
έχει
φωνή
Безжалостные
времена,
эта
земля
имеет
голос.
Μια
πατρίδα
φως
Родина
- свет,
Σαν
κεραυνός
σαν
αστραπή
Как
молния,
как
вспышка.
Ήλιος
κι
ουρανός
Солнце
и
небо,
Ένας
Θεός
και
μια
κραυγή
Единый
Бог
и
один
крик.
Άπονοι
καιροί
Безжалостные
времена,
Κρήτη
και
Πόντος
δυο
καημοί
Крит
и
Понт
- две
скорби,
Άπονοι
καιροί,
αυτή
η
γη
έχει
φωνή
Безжалостные
времена,
эта
земля
имеет
голос.
Κλαις,
πάψε
να
κλαις
Плачешь,
перестань
плакать,
Βλέμμα
θαμπό,
λάμψη
κρυφή
Взгляд
тусклый,
скрытый
блеск.
Πιες
φαρμάκι,
πιες,
Выпей
яд,
выпей,
Πάλι
ν'
αρχίσει
η
γιορτή
Чтобы
праздник
снова
начался.
Άπονοι
καιροί
σαν
ναυαγός
από
παιδί
Безжалостные
времена,
словно
кораблекрушение
с
детства,
Άπονοι
καιροί,
αυτή
η
γη
έχει
φωνή
Безжалостные
времена,
эта
земля
имеет
голос.
Λες
σβήσε
το
χθες
Говоришь,
сотри
прошлое,
Όλα
εδώ,
τέλος
κι
αρχή
Здесь
все,
конец
и
начало.
Πες
στα
χείλη
πες
Скажи
губами,
скажи
Για
μας
τους
δυο
μια
προσευχή
За
нас
двоих
одну
молитву.
Άπονοι
καιροί
σαν
ναυαγός
από
παιδί
Безжалостные
времена,
словно
кораблекрушение
с
детства,
Άπονοι
καιροί,
αυτή
η
γη
έχει
φωνή
Безжалостные
времена,
эта
земля
имеет
голос.
Μια
πατρίδα
φως
Родина
- свет,
Σαν
κεραυνός
σαν
αστραπή
Как
молния,
как
вспышка.
Ήλιος
κι
ουρανός
Солнце
и
небо,
Ένας
Θεός
και
μια
κραυγή
Единый
Бог
и
один
крик.
Άπονοι
καιροί
Безжалостные
времена,
Κρήτη
και
Πόντος
δυο
καημοί
Крит
и
Понт
- две
скорби,
Άπονοι
καιροί,
αυτή
η
γη
έχει
φωνή
Безжалостные
времена,
эта
земля
имеет
голос.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christos Papadopoulos, Balachoutis Kostas
Attention! Feel free to leave feedback.