Christos Thivaios - Mavro Margaritari (Dolcenera) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Christos Thivaios - Mavro Margaritari (Dolcenera)




Mavro Margaritari (Dolcenera)
Черная жемчужина (Dolcenera)
Μαύρο μαργαριτάρι, μαύρη ομορφιά και χάρη
Черная жемчужина, черная красота и грация,
μαύρη όπως δεν έχουμε δει στην ζωή μας
черная, какой мы не видели в жизни своей.
τη στείρα παθιάρα και μαύρη
Страстная, бесплодная и черная.
Μαύρη που μαχαιρώνει και το αίμα μου ξηλώνει
Черная, что ранит меня, кровь мою вырывает.
Μαύρη και όταν αγιάζει σκοτώνει και δεν τη νοιάζει
Черная, и когда освящается, убивает и не заботится,
μαύρη μαγεία να πάρει, φτιάχνει φωλιά
черная магия, вьет гнездо,
όταν δεν βγαίνει φεγγάρι
когда луны не видно.
Μαύρη σαν γιαταγάνι, με ματωμένο φουστάνι
Черная, как ятаган, в окровавленном платье.
Μα οι γείτονες μου κι οι διπλανοί μου δεν πρέπει ποτέ
Но мои соседи и ближние мои не должны никогда
να το μάθουν πως ήρθε για μένα, εδώ και τώρα για μένα
узнать, как пришла она ко мне, здесь и сейчас для меня,
όταν ο έρωτας για τον έρωτα μιλάει διαρκώς
когда любовь о любви говорит непрестанно,
κάνει τα στραβά μάτια ακόμα κι ο ουρανός
закрывает глаза даже небо.
Βροχή που δεν περιμένει κάθε άλλο παρά
Дождь, которого не ждешь, совсем не
ευλογημένη νερό που δε λογαριάζει πνίγει
благословенный, вода, которая не считается, топит
τις σκάλες, να 'τανε κι άλλες
ступени, пусть бы их было больше,
βροχή που σπάει τα σύνορα
дождь, что ломает границы
και σου ξεπλένει τα όνειρα
и смывает твои мечты.
Ο παράνομος έρωτας είναι μια τρικυμία
Запретная любовь это буря,
τσακίζει με το τακούνι την ηρεμία στη γωνία
каблуком разбивает покой на углу,
το σεντόνι γουστάρει να μουσκεύει στο λάθος
простыня желает промокнуть в ошибке,
γιατί η ευτυχία μισεί να μας βρίσκει μονάχους
потому что счастье ненавидит находить нас одних.
Ποτέ η απιστία δε χορταίνει βάζει άρωμα και
Измена никогда не насыщается, душится и
περιμένει στους δρόμους γυρνάει και ψάχνει
ждет на улицах, бродит и ищет,
να πάρει τα θύματα στο λαιμό της
чтобы взять жертвы за горло.
Ο οργασμός μας τραντάζει τα μέλη
Наш оргазм сотрясает члены,
και σφαζόμαστε μέσα στο μέλι
и мы убиваем друг друга в меду.
Έτσι απροστάτευτη απ' το όνειρο ξυπνάει η ζωή μας
Так, беззащитная от сна, просыпается наша жизнь
και κρατάει απ' το χέρι τη χαμένη ψυχή μας
и держит за руку нашу потерянную душу.
πως να ζήσει ένας έρωτας που από φόβο μη σβήσει
Как жить любви, которая, боясь погаснуть,
τον τρώει η φρικτή σιγουριά
съедается ужасной уверенностью,
πως μπορεί να κρατήσει
что сможет удержаться?
Στοργή που έχει νυχτώσει και τρέχει
Нежность, которой наступила ночь, и бежит
να γλιτώσει κρύβεται στου κόσμου το κόρφο
спасаться, прячется в объятиях мира,
αιτία και ενοχή
причина и вина,
που δεν έχει πια στόχο κρύα σαν λάμα και
у которой нет больше цели, холодная, как лезвие, и
πόνος, μαύρο γλυκό που σου 'δωσε ο χρόνος
боль, черная сладость, которую дал тебе время.
Ο παράνομος έρωτας κυλάει στους λαγόνες
Запретная любовь течет по бедрам
και βαφτίζει το φόρεμα στου κορμιού τους αγώνες
и окрашивает платье в борьбе тел,
μεσ' στο αμάξι της μπαίνει και αθώα χαϊδεύει
в машину свою садится и невинно ласкает
το χρόνο που ξεχειλίζει
время, которое переполняет,
γι' αυτό η ζωή περισσεύει
поэтому жизнь остается.
Ένα ψέμα είναι ο έρωτας και προτού ξεδιψάσει
Любовь это ложь, и прежде чем утолить жажду,
σκορπάει τόση αλήθεια για να σε ξεγελάσει
она разбрасывает столько правды, чтобы обмануть тебя.





Writer(s): ivano fossati, christos thivaios


Attention! Feel free to leave feedback.