Christy Moore - Black Is the Colour - translation of the lyrics into German

Black Is the Colour - Christy Mooretranslation in German




Black Is the Colour
Schwarz ist die Farbe
Yeah it was 1968
Ja, es war 1968
I was doing a gig in the Glasgow Folk Center in Montrosteries
Ich hatte einen Auftritt im Glasgow Folk Center in Montrosteries
And I didn't go on until about 12 o'clock on a Saturday night
Und ich ging erst gegen 12 Uhr an einem Samstagabend auf die Bühne
And it was fairly lit
Und es war ziemlich belebt
And the fella that went on before me sang this song
Und der Kerl, der vor mir dran war, sang dieses Lied
And when the concert was over I said,
Und als das Konzert vorbei war, sagte ich,
"Hey, give us that ol' song would you?"
"Hey, gib mir mal das alte Lied, ja?"
And he did
Und er tat es
Black is the colour
Schwarz ist die Farbe
Of my true loves hair
Der Haare meiner Liebsten
Her lips are like
Ihre Lippen sind wie
Some rosed fair
Schöne Rosen
She has the sweetest smile
Sie hat das süßeste Lächeln
And the gentlest hands
Und die sanftesten Hände
And I love the ground
Und ich liebe den Boden
Whereon she stands
Auf dem sie steht
I love my love
Ich liebe meine Liebste
And well she knows
Und sie weiß es genau
I love the ground
Ich liebe den Boden
Whereon she goes
Auf dem sie geht
I wish the day
Ich wünschte, der Tag
It soon would come
Käme bald
When she and I
An dem sie und ich
Could be as one
Eins sein könnten
I go to the Clyde
Ich gehe zum Clyde
I mourn and weep
Ich trauere und weine
Satisfied I never can be
Zufrieden kann ich nie sein
Then I write her a letter
Dann schreibe ich ihr einen Brief
Just a few short lines
Nur ein paar kurze Zeilen
And suffer death
Und leide den Tod
A thousand times
Tausendmal
For black is the colour
Denn schwarz ist die Farbe
Of my true loves hair
Der Haare meiner Liebsten
Her lips are like
Ihre Lippen sind wie
Some roses fair
Schöne Rosen
She has the sweetest smile
Sie hat das süßeste Lächeln
And the gentlest hands
Und die sanftesten Hände
And I love the ground
Und ich liebe den Boden
Whereon she stands
Auf dem sie steht
Down by the Clyde one Saturday Night in 1968
Unten am Clyde, eines Samstagabends im Jahr 1968.





Writer(s): Cara Dillon, Sam Lakeman


Attention! Feel free to leave feedback.