Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
16 Fisherman Raving
16 Fischer außer Rand und Band
16
fishermen
raving
out
on
the
town
on
E
16
Fischer
außer
Rand
und
Band
in
der
Stadt
auf
E
16
peacocks
leave
their
nest
and
go
flying
into
mystery
16
Pfauen
verlassen
ihr
Nest
und
fliegen
ins
Ungewisse
They
try
to
cut
the
spanish
look
but
they
look
so
untidy
Sie
versuchen,
den
spanischen
Look
hinzukriegen,
aber
sie
sehen
so
unordentlich
aus
Don't
ask
too
much
you'll
never
get
enough
when
you're
flying
into
mystery
Frag
nicht
zu
viel,
du
wirst
nie
genug
bekommen,
wenn
du
ins
Ungewisse
fliegst
Flying
into
mystery
when
you
should
be
out
seafarin
Fliegen
ins
Ungewisse,
wenn
du
auf
See
sein
solltest
Run
out
the
jib
rig
the
boom
step
back
reality
Roll
den
Klüver
aus,
takle
den
Baum
auf,
tritt
zurück,
Realität
When
their
ship
is
on
the
ocean
their
nights
are
so
empty
Wenn
ihr
Schiff
auf
dem
Ozean
ist,
sind
ihre
Nächte
so
leer
They're
weary
of
the
smelly
fish
and
the
wash
of
the
salty
sea
Sie
sind
des
stinkenden
Fisches
überdrüssig
und
des
Schwalls
der
salzigen
See
16
fishermen
raving
each
one
carrying
his
own
caul
16
Fischer
außer
Rand
und
Band,
jeder
trägt
seine
eigene
Glückshaube
They
believe
it
will
keep
death
away
when
they
face
the
angry
squall
Sie
glauben,
sie
hält
den
Tod
fern,
wenn
sie
der
wütenden
Böe
trotzen
Why
face
the
angry
squall
when
you
could
go
go-go
dancin
Warum
der
wütenden
Böe
trotzen,
wenn
du
Go-Go
tanzen
könntest
Run
out
the
jib
rig
the
boom
step
back
reality
Roll
den
Klüver
aus,
takle
den
Baum
auf,
tritt
zurück,
Realität
Yad
adad
ada
yadd
a
dadd
a
da
yat
ti
a
rat
ti
a
rat
ti
a
ra
da
Yad
adad
ada
yadd
a
dadd
a
da
yat
ti
a
rat
ti
a
rat
ti
a
ra
da
Yadd
a
dad
a
da
yad
adad
ada
yatt
tye
a
rat
tie
a
rat
Yadd
a
dad
a
da
yad
adad
ada
yatt
tye
a
rat
tie
a
rat
To
the
16
fishermen
raving
those
girls
look
so
fancy
Für
die
16
Fischer
außer
Rand
und
Band
sehen
diese
Mädchen
so
schick
aus
You
could
ate
your
fry
off
the
back
of
her
neck
if
you
want
some
more
say
please
Du
könntest
deine
Pommes
von
ihrem
Nacken
essen,
wenn
du
mehr
willst,
sag
bitte
When
fishermen
are
feeling
good
they
feel
it
musically
Wenn
Fischer
sich
gut
fühlen,
fühlen
sie
es
musikalisch
They
go
down
singing
shanties
to
the
dancefloor
all
at
sea
Sie
gehen
Shanties
singend
zur
Tanzfläche,
völlig
auf
See
To
the
dancefloor
all
at
sea
16
fishermen
raving
Zur
Tanzfläche,
völlig
auf
See,
16
Fischer
außer
Rand
und
Band
Run
out
the
jib
rig
the
boom
step
back
reality
Roll
den
Klüver
aus,
takle
den
Baum
auf,
tritt
zurück,
Realität
Flying
in
to
mystery
when
you
should
be
out
seafarin
Fliegen
ins
Ungewisse,
wenn
du
auf
See
sein
solltest
Run
out
the
jib
rig
the
boom
step
back
reality
Roll
den
Klüver
aus,
takle
den
Baum
auf,
tritt
zurück,
Realität
Yad
adad
ada
yadd
a
dadd
a
da
yat
ti
a
rat
ti
a
rat
ti
a
ra
da
Yad
adad
ada
yadd
a
dadd
a
da
yat
ti
a
rat
ti
a
rat
ti
a
ra
da
Yadd
a
dad
a
da
yad
adad
ada
yatt
tye
a
rat
tie
a
rat
Yadd
a
dad
a
da
yad
adad
ada
yatt
tye
a
rat
tie
a
rat
Yad
adad
ada
yadd
a
dadd
a
da
yat
ti
a
rat
ti
a
rat
ti
a
ra
da
Yad
adad
ada
yadd
a
dadd
a
da
yat
ti
a
rat
ti
a
rat
ti
a
ra
da
Yadd
a
dad
a
da
yad
adad
ada
yatt
tye
a
rat
tie
a
rat
Yadd
a
dad
a
da
yad
adad
ada
yatt
tye
a
rat
tie
a
rat
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tony Boylan, William Augustine Page
Attention! Feel free to leave feedback.