Lyrics and translation Christy Moore - Aisling
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
See
the
bright
new
moon
is
rising,
Смотри,
восходит
новая
луна,
Above
the
land
of
black
and
green
Над
черно-зеленой
страной.
Hear
the
rebels
voices
calling,
Слышишь,
как
зовут
повстанцев
голоса?
I
will
not
die
'till
you
bury
me
Я
не
умру,
пока
ты
не
предашь
меня
земле.
The
aunt
upstairs
in
the
bed
she
is
calling,
Тётушка
наверху,
в
своей
постели,
вопрошает,
Why
has
he
forsaken
me
За
что
он
оставил
меня?
Faded
pictures
in
the
hallway,
Выцветшие
фото
в
прихожей,
Which
one
of
them
brown
ghosts
is
he
Который
из
этих
смуглых
призраков
он?
Bless
the
wind
that
shakes
the
barley,
Благослови
тот
ветер,
что
колышет
ячмень,
Curse
the
spade
and
curse
the
plough
Будь
проклята
лопата,
да
проклят
и
плуг.
I've
counted
years
and
weeks
and
days,
Я
считал
года,
недели
и
дни,
And
I
wish
to
God
I
was
with
you
now
И
молю
Бога,
чтобы
быть
сейчас
с
тобой.
Fare
thee
well
me
black-haired
diamond,
Прощай,
мой
черноглазый
бриллиант,
Fare
thee
well
me
own
Aisling
Прощай,
моя
Эйслинг.
At
night
fond
dreams
of
you
still
haunt
me,
По
ночам
сладкие
сны
о
тебе
всё
ещё
преследуют
меня,
Far
across
the
grey
north
sea
Далеко
за
серым
северным
морем.
And
the
wind
it
blows
from
the
North
and
South,
И
ветер
дует
с
севера
и
юга,
To
the
East
And
to
the
West
На
восток
и
на
запад.
I
will
be
like
the
wind
my
love,
Я
буду
подобен
ветру,
любовь
моя,
For
I
will
know
no
rest
'till
I
return
to
thee
Ибо
я
не
обрету
покой,
пока
не
вернусь
к
тебе.
1,
2,
3 telegraph
poles,
Раз,
два,
три
телеграфных
столба,
Standing
on
the
cold
black
road
Стоят
на
холодной
черной
дороге.
The
night
is
fading
into
morning,
Ночь
меркнет
с
рассветом,
Give
us
a
drop
of
your
sweet
poit'n
Плесните
нам
капельку
вашего
сладкого
пойтина.
The
rain
was
lashing
- the
sun
was
rising,
Лил
дождь,
поднималось
солнце,
The
wind
was
howling
through
the
trees
Ветер
выл
в
деревьях.
The
madness
from
the
mountains
crawling,
Безумие
с
гор
кралось,
When
I
saw
you
first
my
own
Aisling
Когда
я
увидел
тебя
впервые,
моя
Эйслинг.
Bless
the
wind
that
shakes
the
barley,
Благослови
тот
ветер,
что
колышет
ячмень,
Curse
the
spade
and
curse
the
plough
Будь
проклята
лопата,
да
проклят
и
плуг.
I've
counted
years
and
weeks
and
days,
Я
считал
года,
недели
и
дни,
And
I
wish
to
God
I
was
with
you
now
И
молю
Бога,
чтобы
быть
сейчас
с
тобой.
Fare
thee
well
my
black
haired
diamond,
Прощай,
мой
черноглазый
бриллиант,
Fare
thee
well
my
own
Aisling
Прощай,
моя
Эйслинг.
At
night
fond
dreams
of
you
still
haunt
me,
По
ночам
сладкие
сны
о
тебе
всё
ещё
преследуют
меня,
Far
across
the
grey
north
sea
Далеко
за
серым
северным
морем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shane Macgowan
Attention! Feel free to leave feedback.