Lyrics and translation Christy Moore - Barrowland - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barrowland - Live
Барроуленд - Живьем
There's
an
easy
place
down
Gallowgate
to
the
East
End
of
Glasgow
Есть
местечко
на
Гэллоугейт,
что
в
Ист-Энде
Глазго,
It's
a
ballroom
of
remembrance
and
a
disco
Танцевальный
зал
воспоминаний,
этакий
диско-клуб,
Where
the
shooting
stars
light
up
the
fresco
Где
падают
звезды
на
фрески,
Where
the
last
ones
and
the
lovers
go
...
to
carry
on
Куда
идут
последние
из
могикан
и
влюбленные…
чтобы
продолжать
жить.
We
sang
about
the
Nicky
Tams
in
the
back
room
of
the
Scotia
Мы
пели
о
шотландцах
в
задней
комнате
«Скотии»,
We
drank
sweet
wines
and
called
for
neon
pints
of
Fidel
Castro
Пили
сладкие
вина
и
заказывали
неоновые
пинты
«Фидель
Кастро»,
Till
it
was
time
to
fly
to
dreamland
Пока
не
приходило
время
улетать
в
страну
грез,
Out
of
Bairds,
up
the
stairs
to
hell
or
to
heaven
we'd
go
Из
«Бердс»,
вверх
по
лестнице
в
ад
или
в
рай
— вот
куда
мы
направлялись.
Come
all
you
dreamers
hear
the
sound
of
the
Barrows
humming
Эй,
мечтатели,
внемлите
гулу
Барроуленда,
Come
all
you
dreamers
to
Barrowland
Все
сюда,
в
Барроуленд,
Hear
Mags
McIvor
and
the
ghost
of
the
GayBirds
calling
Слышите,
зовут
Мэгс
Макайвор
и
призрак
«Веселых
птичек»,
Come
all
you
dreamers
to
Barrowland
Все
сюда,
мечтатели,
в
Барроуленд.
The
Lassies
of
the
Broomielaw
in
their
Cuban
Heels
are
dancing
Девчонки
с
Брумилоу
в
своих
кубинских
каблуках
пускаются
в
пляс,
Here
comes
Our
Lady
of
the
Clyde
and
there
goes
Jinky
Johnston
Вот
идет
Наша
Клайдская
леди,
а
вот
и
Джинки
Джонстон,
They've
come
back
to
rock
and
roll
in
the
church
of
ceili
Они
вернулись,
чтобы
зажечь
в
церкви
кейли,
To
waltz
beneath
the
carousel
of
healing
Танцевать
вальс
под
целительным
каруселем,
To
jitterbug
and
boogie
the
night
away
Отплясывать
джиттербаг
и
буги
всю
ночь
напролет.
Come
all
you
dreamers
Эй,
мечтатели,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christy Moore, Wally Page
Attention! Feel free to leave feedback.