Christy Moore - Bright Blue Rose - Live at The Point, 2006 - translation of the lyrics into German




Bright Blue Rose - Live at The Point, 2006
Hellblaue Rose - Live im The Point, 2006
I skimmed across black water, without once submerging
Ich glitt über schwarzes Wasser, ohne einmal einzutauchen,
Onto the banks of an urban morning
an die Ufer eines städtischen Morgens,
That hungers the first light, much much more
der viel mehr nach dem ersten Licht hungert,
Than mountains ever do.
als Berge es je tun.
And she like a ghost beside me goes down with the ease of a dolphin
Und sie, wie ein Geist neben mir, taucht mit der Leichtigkeit eines Delfins unter
And emerges unlearned, unscathed, unharmed.
und taucht unbelesen, unversehrt, unverletzt wieder auf.
For she is the perfect creature, natural in every feature
Denn sie ist das perfekte Geschöpf, natürlich in jeder Hinsicht,
And I am the geek with the alchemists stone.
und ich bin der Sonderling mit dem Stein der Weisen.
For all of you who must discover, for all who seek to understand
Für alle von euch, die entdecken müssen, für alle, die verstehen wollen:
For having left the path of others, you find a very special hand
Weil ihr den Pfad der anderen verlassen habt, findet ihr eine ganz besondere Hand.
And it is a holy thing, and it is a precious time
Und es ist eine heilige Sache, und es ist eine kostbare Zeit,
And it is the only way
und es ist der einzige Weg.
Forget-me-nots among the snow, it's always been and so it goes
Vergissmeinnicht zwischen dem Schnee, es war immer so und so wird es bleiben,
To ponder his death and his life eternally
um über seinen Tod und sein Leben in Ewigkeit nachzudenken.
For all of you who must discover, for all who seek to understand
Für alle von euch, die entdecken müssen, für alle, die verstehen wollen:
For having left the path of others, you find a very special hand
Weil ihr den Pfad der anderen verlassen habt, findet ihr eine ganz besondere Hand.
And it is a holy thing, and it is a precious time
Und es ist eine heilige Sache, und es ist eine kostbare Zeit,
And it is the only way
und es ist der einzige Weg.
Forget-me-nots among the snow, it's always been and so it goes
Vergissmeinnicht zwischen dem Schnee, es war immer so und so wird es bleiben,
To ponder his death and his life eternally
um über seinen Tod und sein Leben in Ewigkeit nachzudenken.
One bright blue rose outlives all those
Eine hellblaue Rose überdauert sie alle,
Two thousand years and still it goes
zweitausend Jahre und immer noch
To ponder his death and his life eternally
wird über seinen Tod und sein Leben in Ewigkeit nachgedacht.





Writer(s): Jimmy Maccarthy


Attention! Feel free to leave feedback.