Christy Moore - Faithful Departed - translation of the lyrics into German

Faithful Departed - Christy Mooretranslation in German




Faithful Departed
Getreue Verstorbene
This graveyard hides a million secrets,
Dieser Friedhof birgt eine Million Geheimnisse,
And the trees know more than they can tell.
Und die Bäume wissen mehr, als sie verraten können.
The ghosts of the saints and the scholars will haunt you,
Die Geister der Heiligen und Gelehrten werden euch heimsuchen,
In heaven and in hell.
Im Himmel und in der Hölle.
Rattled by the glimmer man, the boogie man, the holy man,
Aufgeschreckt durch den Gasmann, den Butzemann, den heiligen Mann,
And livin' in the shadows, in the shadows of a gunman.
Und lebend in den Schatten, in den Schatten eines Schützen.
Rattled like the coppers in your greasy till,
Klappernd wie die Münzen in eurer schmierigen Kasse,
Rattled until time stood still.
Aufgeschreckt, bis die Zeit stillstand.
Look over your shoulder, hear the school bell ring,
Schaut über eure Schulter, hört die Schulglocke läuten,
Another day of made-to-measure history.
Ein weiterer Tag maßgeschneiderter Geschichte.
I don't care if your heroes have wings,
Es ist mir egal, ob eure Helden Flügel haben,
Your terrible beauty has been torn.
Eure schreckliche Schönheit ist zerrissen worden.
CHORUS
REFRAIN
Faithful departed, we fickle hearted,
Getreue Verstorbene, wir wankelmütigen Herzens,
As you are now so once were we.
Wie ihr jetzt seid, so waren wir einst.
Faithful departed, we the meek hearted,
Getreue Verstorbene, wir sanftmütigen Herzens,
With graces imparting bring flowers to thee.
Mit Gnaden bringend bringen wir Blumen zu euch.
The girls in the kips proclaim their love for you
Die Mädchen in den Bordellen verkünden ihre Liebe zu euch
When you stumbled in they knew you had a shilling or two.
Als ihr hineinstolpertet, wussten sie, dass ihr einen Schilling oder zwei hattet.
They cursed you on Sundays and holy days of abstinence,
Sie verfluchten euch an Sonntagen und heiligen Tagen der Enthaltsamkeit,
When you all stayed away.
Wenn ihr alle fernbliebt.
When you slept there a naked bulb hid your shame,
Als ihr dort schlieft, verbarg eine nackte Glühbirne eure Scham,
Your shadows on the wall, they took all the blame.
Eure Schatten an der Wand, sie nahmen alle Schuld auf sich.
The Sacred Heart's picture, compassion in his eyes,
Das Bild des Heiligsten Herzens, Mitgefühl in seinen Augen,
Drowned out the river of sighs.
Übertönte den Fluss der Seufzer.
Let the grass grow green over the brewery tonight,
Lass das Gras heute Nacht grün über der Brauerei wachsen,
It'll never come between the darkness and the light.
Es wird niemals zwischen die Dunkelheit und das Licht treten.
There is no pain that can't be eased,
Es gibt keinen Schmerz, der nicht gelindert werden kann,
By the devil's holy water and the rosary beads.
Durch des Teufels Weihwasser und die Rosenkranzperlen.
CHORUS
REFRAIN
You're a history book I never could write,
Ihr seid ein Geschichtsbuch, das ich nie schreiben könnte,
Poetry in paralysis, too deep to recite.
Poesie in Lähmung, zu tief zum Rezitieren.
Dress yourself, bless yourself, you've won the fight,
Zieht euch an, segnet euch, ihr habt den Kampf gewonnen,
We're gonna celebrate the night.
Wir werden die Nacht feiern.
We'll even climb the pillar like you always meant to,
Wir werden sogar die Säule erklimmen, wie ihr es immer vorhattet,
Watch the sun rise over the strand.
Den Sonnenaufgang über dem Strand beobachten.
Close your eyes and we'll pretend,
Schließt eure Augen und wir tun so, als ob,
It could somehow be the same again.
Es irgendwie wieder dasselbe sein könnte.
I'll bury you upright so the sun doesn't blind you.
Ich werde euch aufrecht begraben, damit die Sonne euch nicht blendet.
You won't have to gaze at the rain and the stars.
Ihr werdet nicht auf den Regen und die Sterne blicken müssen.
Sleep and dream of chapels and bars,
Schlaft und träumt von Kapellen und Bars,
And whiskey in the jar.
Und Whiskey im Krug.
FINAL CHORUS
SCHLUSSREFRAIN
Faithful departed, look what you've started;
Getreue Verstorbene, schaut, was ihr begonnen habt;
An underdog's wounds aren't so easy to mend.
Die Wunden eines Außenseiters sind nicht so leicht zu heilen.
Faithful departed, there's no broken hearted,
Getreue Verstorbene, es gibt keine gebrochenen Herzen,
And no more tristesse in your world without end.
Und keine Tristesse mehr in eurer Welt ohne Ende.





Writer(s): Philip Chevron


Attention! Feel free to leave feedback.