Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farmer Michael Hayes
Farmer Michael Hayes
I
am
a
bold
undaunted
fox
that
never
yet
was
trapped
or
caught
Ich
bin
ein
kühner,
unerschrockener
Fuchs,
der
noch
nie
gefangen
oder
erwischt
wurde
My
rent
rates
and
taxes
I
was
willing
for
to
pay
Meine
Miete,
Raten
und
Steuern
war
ich
bereit
zu
zahlen
I
made
me
name
on
fine
good
land
between
Tipperary
and
Knocklong
Ich
machte
mir
meinen
Namen
auf
gutem,
feinem
Land
zwischen
Tipperary
und
Knocklong
Where
my
fore
fathers
lived
and
died
2000
years
or
more
Wo
meine
Vorväter
2000
Jahre
oder
länger
lebten
und
starben
I
lived
as
happy
as
King
Saul
and
loved
my
neighbours
one
and
all
Ich
lebte
so
glücklich
wie
König
Saul
und
liebte
meine
Nachbarn
alle
miteinander
I
had
no
animosity
for
either
friend
or
foe
Ich
hegte
keinen
Groll
gegen
Freund
oder
Feind
Until
I
was
of
late
betrayed
by
one
who
was
a
bailiff
Bis
ich
kürzlich
von
einem
verraten
wurde,
der
ein
Gerichtsvollzieher
war
He
told
me
I
should
leave
the
place
and
show
my
face
no
more
Er
sagte
mir,
ich
solle
den
Ort
verlassen
und
mein
Gesicht
nicht
mehr
zeigen
The
day
that
he
evicted
me
'tis
then
I
knew
that
I
should
flee
An
dem
Tag,
als
er
mich
vertrieb,
da
wusste
ich,
dass
ich
fliehen
musste
Late
one
night
I
tracked
him
down
and
left
him
lying
low.
Spät
eines
Nachts
spürte
ich
ihn
auf
und
ließ
ihn
darniederliegen.
He
fell
victim
to
a
shot
- his
agency
was
soon
forgot
Er
fiel
einem
Schuss
zum
Opfer
- seine
Taten
wurden
bald
vergessen
From
that
day
on
they're
searching
for
Farmer
Michael
Hayes
Von
diesem
Tag
an
suchen
sie
nach
Farmer
Michael
Hayes
Soon
there
was
a
great
lookout
by
land
and
sea
myself
to
rout
Bald
gab
es
eine
große
Fahndung
zu
Land
und
zu
Wasser,
um
mich
aufzuspüren
From
Dublin
Quay
to
Belfast
along
the
raging
sea
Vom
Dublin
Quay
bis
Belfast
entlang
der
tobenden
See
By
telegraph
they
did
insert
a
great
reward
for
my
arrest
Per
Telegraph
setzten
sie
eine
hohe
Belohnung
für
meine
Verhaftung
aus
My
figure
size
and
form
and
my
name
without
mistake
Meine
Statur,
Größe
und
Gestalt
und
meinen
Namen
ohne
Fehler
They
broke
their
brogues
a
thousand
pairs
this
great
reward
to
obtain
Sie
liefen
sich
tausend
Paar
Schuhe
kaputt,
um
diese
große
Belohnung
zu
erhalten
Still
their
search
was
all
in
vain
for
farmer
Michael
Hayes
Doch
ihre
Suche
nach
Farmer
Michael
Hayes
war
vergebens
Around
the
coast
they
made
a
steer
from
Poolbeg
Lighthouse
to
Cape
Clear
Entlang
der
Küste
steuerten
sie
vom
Poolbeg
Leuchtturm
bis
Cape
Clear
Killarney
Town
and
Sweet
Tralee
they
then
crossed
into
Clare.
Killarney
Town
und
das
süße
Tralee,
dann
setzten
sie
nach
Clare
über.
When
they
landed
on
the
shore
they
searched
Kilrush
from
tip
to
toe
Als
sie
am
Ufer
landeten,
durchsuchten
sie
Kilrush
von
Kopf
bis
Fuß
They
searched
the
baths
at
sweet
Lisdoon
likewise
Miltown-Malbay
Sie
durchsuchten
die
Bäder
im
süßen
Lisdoon,
ebenso
Miltown-Malbay
Galway
being
a
place
of
fame
they
thought
'twas
there
I
might
remain
Da
Galway
ein
berühmter
Ort
ist,
dachten
sie,
ich
könnte
dort
verweilen
Still
their
search
was
all
in
vain
for
I
showed
them
all
my
tail.
Doch
ihre
Suche
war
vergebens,
denn
ich
zeigte
ihnen
allen
meine
Fersen.
They
searched
the
train
at
Oranmore
as
it
was
leaving
for
Athlone
Sie
durchsuchten
den
Zug
in
Oranmore,
als
er
nach
Athlone
abfuhr
Every
wagon
car
and
coach
they
met
along
the
road
Jeden
Wagen,
Karren
und
jede
Kutsche,
die
sie
entlang
der
Straße
trafen
Connemara
being
remote
they
thought
twas
there
I
might
resort
Da
Connemara
abgelegen
ist,
dachten
sie,
ich
könnte
mich
dorthin
zurückziehen
But
still
they
were
at
nothing...
I
gave
them
all
leg
bail.
Aber
sie
erreichten
immer
noch
nichts...
Ich
gab
ihnen
allen
Fersengeld.
In
Swinford
Town
as
I
lay
down
I
heard
the
dreadful
cry
of
hounds
In
Swinford
Town,
als
ich
mich
niederlegte,
hörte
ich
das
schreckliche
Geheul
von
Hunden
Which
me
set
off
for
Charlestown
through
Knock
and
Castlebar
Was
mich
nach
Charlestown
aufbrechen
ließ,
durch
Knock
und
Castlebar
Passing
Hagfield
I
called
in
and
had
a
drink
with
Joe
O'Broin
Als
ich
an
Hagfield
vorbeikam,
kehrte
ich
ein
und
trank
einen
mit
Joe
O'Broin
Which
filled
my
heart
with
strength
and
speed
whilst
the
hounds
were
getting
slow
Was
mein
Herz
mit
Kraft
und
Schnelligkeit
erfüllte,
während
die
Hunde
langsamer
wurden
And
as
the
moon
began
to
shine
I
thought
I'd
make
a
foreign
clime
Und
als
der
Mond
zu
scheinen
begann,
dachte
ich,
ich
würde
ein
fremdes
Land
aufsuchen
And
leave
them
all
to
search
away
for
Farmer
Michael
Hayes
Und
sie
alle
nach
Farmer
Michael
Hayes
weitersuchen
lassen
So
to
Dublin
Town
I
made
my
way
then
to
Cobh
and
America
Also
machte
ich
mich
auf
den
Weg
nach
Dublin
Town,
dann
nach
Cobh
und
Amerika
Now
I'm
in
the
Land
of
Liberty
and
a
fig
for
all
my
foes
Jetzt
bin
ich
im
Land
der
Freiheit
und
pfeife
auf
alle
meine
Feinde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Moore, Donal Lunny
Attention! Feel free to leave feedback.