Lyrics and translation Christy Moore - God Woman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
spent
seven
days
creating
the
World,
the
Sun,
the
Moon
and
Stars
Она
провела
семь
дней,
создавая
Мир,
Солнце,
Луну
и
Звезды
And
the
Plough
and
the
Milky-Way
and
Jupiter
and
Mars
И
Плуг,
и
Млечный
Путь,
и
Юпитер,
и
Марс
And
she
opened
her
ribcage.
Then
she
pulled
out
a
little
man.
И
она
открыла
свою
грудную
клетку.
Затем
она
вытащила
маленького
человечка.
He
put
him
down
on
the
plains
of
Kildare
and
the
human
race
began
Он
опустил
его
на
равнины
Килдара,
и
началась
человеческая
раса
Go
forth
said
she
and
multiply
God
man
and
I
will
by
God.
Идите,
сказала
она,
и
умножайте
Бога,
человека,
и
я
буду
Богом.
What
better
place
to
begin
the
race
than
below
in
the
yellow
Bog*
Что
может
быть
лучше
для
начала
гонки,
чем
внизу,
в
желтом
болоте*
God
Woman,
God
Woman,
God
Woman,
God
Woman
Божья
Женщина,
Божья
Женщина,
Божья
Женщина,
Божья
Женщина
Down
by
the
edge
of
Clongorey
he
built
a
holy
cell
На
окраине
Клонгори
он
построил
святую
келью
Where
he
knelt
to
contemplate
heaven
and
drink
from
St.
Brigids
well.
Где
он
преклонил
колени,
чтобы
созерцать
небеса
и
пить
из
колодца
Святой
Бригиды.
And
then
he
went
to
the
mission
fields
of
Raheens
and
Ballitore
А
потом
он
отправился
на
миссионерские
поля
Рахинса
и
Баллиторе
And
he
sailed
on
down
the
Grand
Canal
to
the
town
of
Lollymore.
И
он
поплыл
дальше
по
Большому
каналу
в
город
Лоллимор.
Where
he
went
breaking
up
the
Bordellos,
and
smashing
the
poitín
stills.
Где
он
разгонял
бордели
и
крушил
пойтинские
перегонные
кубы.
Introducing
the
word
of
God
around
the
furry
hills
Знакомство
со
словом
Божьим
на
пушистых
холмах
* The
place
was
in
fact
Bowlings
Gog
at
Barrongstown,
Miltown,
Newbridge,
County
Kildare
* На
самом
деле
это
был
Боулингс
Гог
в
Барронгстауне,
Милтауне,
Ньюбридже,
графство
Килдэр.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): christy moore
Attention! Feel free to leave feedback.