Lyrics and translation Christy Moore - Jack Doyle (Aka The Contender)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jack Doyle (Aka The Contender)
Джек Дойл (он же Претендент)
When
i
was
young
and
I
was
in
my
day
Когда
я
был
молод
и
был
в
расцвете
сил,
I
could
steal
what
womans
heart
there
was
away
Я
мог
влюбить
в
себя
любую,
Sing
and
dance
into
the
dawning
Петь
и
танцевать
до
рассвета,
Blaze
a
trail
until
the
morning
Прокладывать
путь
до
самого
утра,
Long
before
I
was
the
man
you
see
today
Задолго
до
того,
как
я
стал
тем,
кого
ты
видишь
сегодня.
And
I
was
born
beneath
the
star
that
promised
all
И
я
родился
под
звездой,
которая
обещала
все,
I
could
have
lived
my
life
between
cork
cobh
and
youghal
Я
мог
прожить
свою
жизнь
между
Корком,
Коб
и
Йолом,
But
the
wheel
of
fortune
took
me
Но
колесо
фортуны
подхватило
меня
From
the
highest
point
she
shook
me
И
сбросило
с
самой
высокой
точки,
By
the
bottle
live
by
the
bottle
i
shall
fall
Я
живу
бутылкой
и
умру
из-за
бутылки.
But
there
in
the
mirror
on
the
wall
Но
там,
в
зеркале
на
стене,
I
see
the
dream
is
fading
Я
вижу,
как
тает
мечта,
From
the
contender
to
the
fall
От
претендента
до
падения,
The
ring,
the
rose,
the
matador,
raving
Ристалище,
роза,
матадор,
бред.
And
when
I
die
I'll
die
a
drunk
down
on
the
street
И
когда
я
умру,
я
умру
пьяницей
на
улице,
You
can
count
me
out
to
ten
in
clear
defeat
Ты
можешь
отсчитать
мне
до
десяти
в
чистом
поражении,
Rap
the
stary
plough
around
me
Очерти
вокруг
меня
созвездие
Плуга,
Let
the
pipers
air
resound
me
Пусть
звук
волынок
разнесется
надо
мной,
There
I'll
rest
until
the
lord
of
love
I
meet
Там
я
буду
покоиться,
пока
не
встречу
Господа
Любви.
But
there
in
the
mirror
on
the
wall
Но
там,
в
зеркале
на
стене,
I
see
the
dream
is
fading
Я
вижу,
как
тает
мечта,
From
the
contender
to
the
brawl
От
претендента
до
драки,
The
ring,
the
rose,
the
matador,
raving
Ристалище,
роза,
матадор,
бред.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jimmy Maccarthy
Attention! Feel free to leave feedback.