Christy Moore - Joxer Goes to Stuttgart - translation of the lyrics into German

Joxer Goes to Stuttgart - Christy Mooretranslation in German




Joxer Goes to Stuttgart
Joxer fährt nach Stuttgart
It was in the year of eighty-eight in the lovely month of June
Es war im Jahr achtundachtzig, im schönen Monat Juni,
When the gadflies were swarmin', dogs howlin' at the moon
als die Bremsen schwärmten und die Hunde den Mond anheulten.
With rosary beads and sandwiches for Stuttgart we began
Mit Rosenkränzen und Broten begannen wir die Reise nach Stuttgart.
Joxer packed his German phrase-book and jump leads for the van
Joxer packte sein deutsches Phrasenbuch und Starthilfekabel für den Van ein.
Well, some of the lads had never been away from home before
Nun, einige der Jungs waren noch nie von zu Hause weg gewesen,
'Twas the first time Whacker set his foot outside of Inchicore
es war das erste Mal, dass Whacker seinen Fuß außerhalb von Inchicore setzte.
Before we left for Europe we knew we'd need a plan
Bevor wir nach Europa aufbrachen, wussten wir, dass wir einen Plan brauchten,
So we all agreed that Joxer was the man to drive the van
also einigten wir uns alle darauf, dass Joxer der Mann war, der den Van fahren sollte.
In Germany the Autobahn 'twas like the long mile road
In Deutschland war die Autobahn wie die Long Mile Road,
There was every kind or car and van all carryin' the full load
es gab jede Art von Auto und Van, alle voll beladen.
Ford Transits and Hiace's and a ould Bedford from Tralee
Ford Transits und Hiaces und ein alter Bedford aus Tralee,
With engine over heatin' from long haulin' duty-free
mit überhitztem Motor vom langen Schleppen zollfreier Waren.
There were fans from Ballyfermont, Ballybough and Ballymun
Es gab Fans aus Ballyfermont, Ballybough und Ballymun,
On the journey of the lifetime and the crack was ninety-one
auf der Reise ihres Lebens, und der Spaß war riesig.
Joxer met a German's daughter on the banks of the river Rhine
Joxer traf die Tochter eines Deutschen an den Ufern des Rheins,
And he told her she'd be welcome in Ballyfermont anytime
und er sagte ihr, dass sie jederzeit in Ballyfermont willkommen wäre, meine Süße.
As soon as we got to Stuttgart we put the wagons in a ring
Sobald wir in Stuttgart ankamen, stellten wir die Wagen in einem Ring auf.
Sean og got out the banjo, Peter played the mandolin
Sean Og holte das Banjo heraus, Peter spielte die Mandoline.
There was fans there from everywhere attracted by the sound
Es waren Fans von überall her da, angelockt vom Klang,
At the first Fleagh Ceoil in Europe, Joxer passed the flagon round
beim ersten Fleadh Cheoil in Europa reichte Joxer den Flachmann herum.
But the session it ended when we finished all the stout
Aber die Session endete, als wir das ganze Stout ausgetrunken hatten,
The air mattresses inflated and the sleepin' bags rolled
die Luftmatratzen aufgeblasen und die Schlafsäcke ausgerollt.
As one by one we fell asleep poor Joxer had a dream
Als einer nach dem anderen einschlief, hatte der arme Joxer einen Traum:
He dreamt himself and Jack Charlton sat down to pick the team
Er träumte, dass er und Jack Charlton sich zusammensetzten, um die Mannschaft auszuwählen.
Joxer dreamt they agreed on Packy Bonner straight away
Joxer träumte, sie einigten sich sofort auf Packie Bonner,
And Morn, Whelan and McGrath were certainly to play
und Morn, Whelan und McGrath sollten sicherlich spielen.
But tempers they began to rise, patience wearing thin
Aber die Gemüter erhitzten sich, die Geduld wurde dünn,
Jack wanted Cascarino, but Joxer wanted Quinn
Jack wollte Cascarino, aber Joxer wollte Quinn.
Then the dream turned into a nightmare, Joxer stuck the head in Jack
Dann wurde der Traum zum Albtraum, Joxer stieß Jack mit dem Kopf,
Who wanted to bring Johnny Giles and Eamon Dunphy back
der Johnny Giles und Eamon Dunphy zurückbringen wollte.
When the cock crew in the morning, it crew both loud and shrill
Als der Hahn am Morgen krähte, krähte er laut und schrill,
Joxer woke up in his sleepin' bag many miles from Arbour Hill
Joxer wachte in seinem Schlafsack auf, viele Meilen von Arbour Hill entfernt.
The next morning none of the experts gave us the slightest chance
Am nächsten Morgen gab uns keiner der Experten die geringste Chance,
They said the English team would lead us on a merry dance
sie sagten, die englische Mannschaft würde uns einen lustigen Tanz aufführen.
With Union Jacks all them English fans for victory were set
Mit Union Jacks waren all die englischen Fans auf Sieg eingestellt,
Until Ray Houghton got the ball and stuck it in the net
bis Ray Houghton den Ball bekam und ihn ins Netz beförderte.
What happened next was history, brought tears to many eyes
Was dann geschah, war Geschichte und brachte vielen Tränen in die Augen,
That day will be the highlight in many people's lives
dieser Tag wird der Höhepunkt im Leben vieler Menschen sein.
Well Joxer climbed right over the top and the next time he was seen
Nun, Joxer kletterte ganz nach oben, und das nächste Mal, als man ihn sah,
Was arm and arm with Jack Charlton, singin' revenge for Skibbereen
war er Arm in Arm mit Jack Charlton und sang "Revenge for Skibbereen".
Now Whacker's back in Inchicore, he's livin' with his mam
Jetzt ist Whacker zurück in Inchicore, er lebt bei seiner Mutter,
And Jack Charlton has been proclaimed an honorary Irish man
und Jack Charlton wurde zum Ehren-Iren ernannt.
Do you remember the German's daughter on the banks of the river Rhine
Erinnerst du dich an die Tochter des Deutschen an den Ufern des Rheins, meine Liebe?
Well didn't he show up in Ballyfermont last week and...
Nun, ist er nicht letzte Woche in Ballyfermont aufgetaucht und...





Writer(s): Christy Moore


Attention! Feel free to leave feedback.