Christy Moore - Lakes of Pontchartrain - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Christy Moore - Lakes of Pontchartrain




It was one fine March morning I bid New Orleans adieu
Было одно прекрасное мартовское утро, когда я прощался с Новым Орлеаном.
And I took the road to Jackson town, my fortune to renew.
И я отправился по дороге в Джексон-таун, чтобы возобновить свое состояние.
I cursed all foreign money, no credit could I gain,
Я проклял все иностранные деньги, никакого кредита я не мог получить.,
Which filled me heart with longing for the lakes of Ponchartrain.
Что наполнило мое сердце тоской по озерам Поншартрена.
I stepped on board of a railroad car beneath the morning sun,
Я ступил на борт железнодорожного вагона под утренним солнцем,
I rode the rods till evening and I laid me down again.
Я катался на удочках до вечера и снова лег.
All strangers there no friends to me till a dark girl towards me came
Все незнакомцы там, у меня не было друзей, пока ко мне не подошла темноволосая девушка.
And I fell in love with my Creole girl by the lakes of Ponchartrain.
И я влюбился в свою креольскую девушку у озер Поншартрен.
I said, "Me pretty Creole girl, me money here's no good,
Я сказал: "Моя хорошенькая креолка, мои деньги здесь ни к чему хорошему не приведут.,
If it weren't for the alligators, I'd sleep out in the wood."
Если бы не аллигаторы, я бы спал в лесу."
"You're welcome here, kind stranger, from such sad thoughts refrain,
"Добро пожаловать сюда, добрый незнакомец, от таких грустных мыслей воздержись,
For me Mammy welcomes strangers by the lakes of Ponchartrain.
Для меня мамушка приветствует незнакомцев у озер Поншартрена.
She took me into her Mammy's house, and treated me right well.
Она взяла меня в дом своей мамы и очень хорошо со мной обращалась.
The hair upon her shoulders in jet black ringlets fell.
Волосы рассыпались по ее плечам черными как смоль локонами.
To try and paint her beauty, Im sure twould be in vain,
Пытаться изобразить ее красоту, я уверен, было бы напрасно,
So handsome was my Creole girl by the lakes of Ponchartrain.
Так красива была моя креольская девушка у озер Поншартрен.
I asked her if she'd marry me. She said that ne'er could be
Я спросил ее, выйдет ли она за меня замуж. Она сказала, что никогда не сможет быть
For she had got a lover and he was far at sea.
Потому что у нее был любовник, а он был далеко в море.
She said that she would wait for him and true she would remain
Она сказала, что будет ждать его, и правда, она останется
Till he'd return to his Creole girl on the lakes of Ponchartrain.
Пока он не вернется к своей креолке на озерах Поншартрена.
Its fare thee well, me Creole girl, I never may see you more.
Прощай, моя креольская девочка, возможно, я больше никогда тебя не увижу.
I'll neer forget your kindness in the cottage by the shore
Я никогда не забуду твою доброту в коттедже на берегу.
And at each social gathering, a flowing bowl I'll drain
И на каждом светском рауте я буду осушать текущую чашу.
And I'll drink a health to my Creole girl by the lakes of Ponchartrain.
И я выпью за здоровье моей креольской девушки у озер Поншартрен.





Writer(s): Christy Moore, Andy Irvine, Liam O'flynn, Donal Lunny, Johnny Moynihan


Attention! Feel free to leave feedback.